1. ภาพรวม
ฮันส์ ซิตต์ (ชื่อเกิด Jan Hanuš Sittภาษาเยอรมัน) เป็นนักไวโอลิน นักวิโอลา ครูสอนดนตรี และนักประพันธ์เพลงชาวโบฮีเมีย ซึ่งได้รับการยกย่องว่าเป็นหนึ่งในครูสอนไวโอลินชั้นนำในยุคของเขา ตลอดชีวิตการทำงานของเขา วงออร์เคสตราและสถาบันดนตรีส่วนใหญ่ในยุโรปและอเมริกาเหนือต่างมีบุคลากรที่เป็นลูกศิษย์ของเขา เขาได้ประพันธ์ผลงานดนตรีหลากหลายประเภท ทั้งสำหรับวงออร์เคสตรา ดนตรีห้อง ดนตรีสำหรับเครื่องดนตรีเดี่ยว และบทเพลงร้อง รวมถึงตำราเรียนและแบบฝึกหัดสำหรับไวโอลินและวิโอลาที่ยังคงมีการใช้ในปัจจุบัน
2. ชีวิตและประวัติ
ฮันส์ ซิตต์ มีชีวิตและเส้นทางอาชีพที่โดดเด่นในฐานะนักดนตรีและนักการศึกษา โดยเริ่มต้นจากพรสวรรค์ทางดนตรีที่ปรากฏตั้งแต่ยังเยาว์วัย และได้รับการศึกษาอย่างเป็นระบบที่นำพาเขาไปสู่การเป็นศาสตราจารย์ผู้ทรงอิทธิพล
2.1. การเกิดและครอบครัว
ฮันส์ ซิตต์ เกิดเมื่อวันที่ 21 กันยายน ค.ศ. 1850 ที่ปราก ซึ่งในขณะนั้นเป็นส่วนหนึ่งของโบฮีเมีย บิดาของเขาคือ อันตอน ซิตต์ ผู้อาวุโส (ค.ศ. 1819-1878) เป็นช่างทำไวโอลินที่มีชื่อเสียงซึ่งมีเชื้อสายฮังการี พรสวรรค์ทางดนตรีของฮันส์ ซิตต์ ปรากฏให้เห็นตั้งแต่เนิ่น ๆ และจากบันทึกทั้งหมด เขาสามารถเป็นเด็กอัจฉริยะ (wunderkind) ที่โด่งดังได้ไม่ยาก หากบิดามารดาของเขาเลือกที่จะแสวงหาประโยชน์จากพรสวรรค์นั้น แต่พวกเขากลับปฏิเสธเส้นทางนี้อย่างชาญฉลาด และอนุญาตให้เขามีชีวิตปกติและได้รับการศึกษาทั่วไป พี่ชายของฮันส์ ซิตต์ คือ อันตอน ซิตต์ ผู้น้อย (ค.ศ. 1847-1929) ก็เป็นนักไวโอลินอาชีพที่มีชื่อเสียงเช่นกัน และเคยดำรงตำแหน่งคอนเสิร์ตมาสเตอร์ของวงออร์เคสตราเฮลซิงกิ ซึ่งเป็นผู้บรรเลงรอบปฐมทัศน์ของผลงานออร์เคสตราที่สำคัญส่วนใหญ่ของฌ็อง ซีเบลิอุส
2.2. การศึกษา
ก่อนที่จะเข้าศึกษาในสถาบันดนตรี ฮันส์ ซิตต์ ได้รับการศึกษาตามปกติที่โรงเรียนมัธยม (Gymnasium) หลังจากนั้น เขาได้เข้าศึกษาที่สถาบันดนตรีปราก ตั้งแต่ปี ค.ศ. 1861 ถึง 1867 โดยเรียนไวโอลินกับมอริตซ์ ไมลด์เนอร์ และอันโตนิน เบ็นเนวิตซ์ และเรียนการประพันธ์เพลงกับโยเซฟ เครย์ซี และโยฮัน ฟรีดริช คิตต์
3. กิจกรรมทางดนตรี
ฮันส์ ซิตต์ มีบทบาทสำคัญในวงการดนตรีในหลายด้าน ทั้งในฐานะนักแสดง นักวาทยกร และนักการศึกษา ซึ่งสะท้อนถึงความสามารถรอบด้านของเขา
3.1. นักแสดง (นักไวโอลินและวิโอลา)
หลังจากสำเร็จการศึกษา ฮันส์ ซิตต์ ได้ประกอบอาชีพเป็นนักแสดงเดี่ยวที่ประสบความสำเร็จในช่วงเวลาสั้น ๆ ในปี ค.ศ. 1867 ขณะอายุ 17 ปี เขาได้รับแต่งตั้งให้เป็นคอนเสิร์ตมาสเตอร์ของวงอุปรากรเบรสลาวในวรอตสวัฟ และต่อมาที่เคมนิตซ์ ตั้งแต่ปี ค.ศ. 1873 ถึง 1880 นอกจากนี้ เขายังเป็นนักวิโอลาในวงบรอดสกีควอเต็ต ที่เมืองไลพ์ซิก ตั้งแต่ปี ค.ศ. 1883 ถึง 1895 โดยร่วมกับฮูโก เบกเกอร์ ยูลีอุส คลิงเงิล และผู้ก่อตั้งวงอย่างอดอล์ฟ บรอดสกี
3.2. วาทยกร
นอกเหนือจากอาชีพนักแสดงแล้ว ฮันส์ ซิตต์ ยังเป็นวาทยกรที่มีชื่อเสียง โดยดำรงตำแหน่งกับวงออร์เคสตราในฝรั่งเศส ออสเตรีย และเยอรมนี ที่สำคัญคือ เขาเป็นผู้นำวงไลพ์ซิก บาค โซไซตี (Bach-Verein Leipzigภาษาเยอรมัน) ตั้งแต่ปี ค.ศ. 1885 ถึง 1903
3.3. นักการศึกษา
ตั้งแต่ปี ค.ศ. 1884 ถึง 1921 ฮันส์ ซิตต์ ดำรงตำแหน่งศาสตราจารย์ด้านไวโอลินที่สถาบันดนตรีไลพ์ซิก ซึ่งเป็นตำแหน่งอันทรงเกียรติ เขายังเป็นผู้เขียนตำราเรียนและแบบฝึกหัดที่สำคัญหลายเล่มสำหรับไวโอลินและวิโอลา ซึ่งบางเล่มยังคงมีการใช้ในการเรียนการสอนจนถึงปัจจุบัน ตลอดชีวิตของเขา เขาได้รับการยกย่องว่าเป็นหนึ่งในครูสอนไวโอลินชั้นนำ และมีลูกศิษย์จำนวนมากที่ได้ไปทำงานในวงออร์เคสตราและสถาบันดนตรีทั่วทั้งยุโรปและอเมริกาเหนือ
4. ผลงาน
ฮันส์ ซิตต์ เป็นนักประพันธ์เพลงที่มีผลงานหลากหลายประเภท ครอบคลุมทั้งดนตรีสำหรับวงออร์เคสตรา ดนตรีห้อง และบทเพลงสำหรับเครื่องดนตรีเดี่ยว รวมถึงผลงานด้านการสอนและการเรียบเรียงดนตรี
4.1. วงออร์เคสตราและบทเพลงคอนแชร์โต
ฮันส์ ซิตต์ ได้ประพันธ์บทเพลงสำหรับวงออร์เคสตราหลายชิ้น รวมถึง:
- Nocturne und Scherzoภาษาเยอรมัน สำหรับวงออร์เคสตรา, โอปุส 6
- Gavotteภาษาเยอรมัน ในบันไดเสียง อี ไมเนอร์, โอปุส 15 (ค.ศ. 1884); มีฉบับสำหรับเปียโนด้วย
- Ouverture zu A. Leschivo's "Don Juan d'Austria"ภาษาเยอรมัน สำหรับวงออร์เคสตรา, โอปุส 20 (ประมาณ ค.ศ. 1884, แสดงครั้งแรก ค.ศ. 1891)
- Wiegenlied und Gavotteภาษาเยอรมัน สำหรับวงเครื่องสาย, โอปุส 48 (ค.ศ. 1892); มีฉบับสำหรับไวโอลินและเปียโนด้วย
- Festmarschภาษาเยอรมัน, โอปุส 54 (ค.ศ. 1895)
นอกจากนี้ เขายังประพันธ์บทเพลงคอนแชร์โตจำนวนมาก ได้แก่:
- Nocturneภาษาเยอรมัน ในบันไดเสียง เอฟ เมเจอร์ สำหรับไวโอลินและวงออร์เคสตรา (ค.ศ. 1882)
- คอนแชร์โตหมายเลข 1 ในบันไดเสียง ดี ไมเนอร์ สำหรับไวโอลินและวงออร์เคสตรา, โอปุส 11 (ค.ศ. 1884)
- คอนแชร์โตหมายเลข 2 ในบันไดเสียง เอ ไมเนอร์ สำหรับไวโอลินและวงออร์เคสตรา, โอปุส 21 (ค.ศ. 1884)
- คอนแชร์โตหมายเลข 3 ในบันไดเสียง ดี ไมเนอร์ สำหรับไวโอลินและวงออร์เคสตรา, โอปุส 111 (ค.ศ. 1912)
- คอนแชร์โตหมายเลข 1 ในบันไดเสียง เอ ไมเนอร์ สำหรับเชลโลและวงออร์เคสตรา, โอปุส 34 (ค.ศ. 1890)
- คอนแชร์โตหมายเลข 2 ในบันไดเสียง ดี ไมเนอร์ สำหรับเชลโลและวงออร์เคสตรา, โอปุส 38 (ค.ศ. 1891)
- คอนแชร์โตในบันไดเสียง เอ ไมเนอร์ สำหรับวิโอลาและวงออร์เคสตรา, โอปุส 68 (ค.ศ. 1900)
- Concertstückภาษาเยอรมัน (บทเพลงคอนแชร์โต) ในบันไดเสียง จี ไมเนอร์ สำหรับวิโอลาและวงออร์เคสตรา, โอปุส 46 (ค.ศ. 1892, เรียบเรียงสำหรับวงออร์เคสตรา ค.ศ. 1899)
- Romanceภาษาเยอรมัน ในบันไดเสียง จี ไมเนอร์ สำหรับวิโอลาและวงออร์เคสตรา, โอปุส 72 (ค.ศ. 1900)
- Konzertstück: Allegro appassionato, Romanze und Tarantelleภาษาเยอรมัน สำหรับไวโอลินหรือวิโอลาและวงออร์เคสตรา (หรือเปียโน), โอปุส 119 (ค.ศ. 1916)
บทเพลงคอนแชร์ติโนสำหรับไวโอลิน:
- คอนแชร์ติโนหมายเลข 1 ในบันไดเสียง เอ ไมเนอร์ สำหรับไวโอลินและวงออร์เคสตรา, โอปุส 28 (ค.ศ. 1888)
- Polonaise No. 1ภาษาเยอรมัน ในบันไดเสียง เอ เมเจอร์ สำหรับไวโอลินและวงออร์เคสตรา (หรือเปียโน), โอปุส 29 (ตีพิมพ์ ค.ศ. 1885)
- คอนแชร์ติโนหมายเลข 2 "in den ersten drei Lagen ausführbar"ภาษาเยอรมัน ในบันไดเสียง อี ไมเนอร์ สำหรับไวโอลิน (ในสามตำแหน่งแรก) และวงออร์เคสตรา, โอปุส 31 (ค.ศ. 1889)
- คอนแชร์ติโนหมายเลข 3 ในบันไดเสียง ดี ไมเนอร์ สำหรับไวโอลิน (ในห้าตำแหน่งแรก) และวงออร์เคสตรา, โอปุส 65 (ค.ศ. 1896)
- คอนแชร์ติโน "in den ersten 5 Lagen"ภาษาเยอรมัน ในบันไดเสียง เอ ไมเนอร์ สำหรับไวโอลิน (ในห้าตำแหน่งแรก) และวงออร์เคสตรา, โอปุส 70 (ค.ศ. 1898)
- คอนแชร์ติโนในบันไดเสียง เอ ไมเนอร์ สำหรับไวโอลิน (ในตำแหน่งแรก) และวงออร์เคสตรา, โอปุส 93 (ค.ศ. 1906)
4.2. ดนตรีสำหรับวงเครื่องสาย
ผลงานดนตรีห้องของฮันส์ ซิตต์ ที่ยังคงมีอยู่ ได้แก่:
- เปียโนทริโอหมายเลข 1 ในบันไดเสียง จี เมเจอร์, โอปุส 63 หมายเลข 1 (ประพันธ์ในทศวรรษ 1880)
- เปียโนทริโอหมายเลข 2 ในบันไดเสียง บีแฟลต เมเจอร์, โอปุส 63 หมายเลข 2
- Rêverieภาษาเยอรมัน สำหรับฮอร์นและเปียโน, โอปุส 75 หมายเลข 2 (ตีพิมพ์ ค.ศ. 1902); ต้นฉบับสำหรับวิโอลาและเปียโน
เปียโนทริโอของซิตต์ แม้จะไม่ใช่ผลงานชิ้นเอกที่ทะเยอทะยาน แต่ก็ไม่ใช่ผลงานที่ด้อยคุณภาพ เขามีความเข้าใจอย่างลึกซึ้งในรูปแบบดนตรี และการจัดการเครื่องดนตรีทั้งสามชิ้นนั้นทำได้อย่างยอดเยี่ยม ทำให้แต่ละเครื่องดนตรีมีบทบาทที่โดดเด่นอย่างเต็มที่
4.3. บทเพลงสำหรับไวโอลินและเปียโน
ฮันส์ ซิตต์ ประพันธ์บทเพลงจำนวนมากสำหรับไวโอลินและเปียโน รวมถึง:
- Gretchen: Paraphrase aus Liszt's Faust-Symphonieภาษาเยอรมัน สำหรับไวโอลินและเปียโน (ประมาณ ค.ศ. 1880)
- Namenlose Blätterภาษาเยอรมัน สำหรับไวโอลินและเปียโน, โอปุส 10
- 3 Albumblätter: Romanescaภาษาเยอรมัน ในบันไดเสียง บี ไมเนอร์, Melodieภาษาเยอรมัน และ Gondolieraภาษาเยอรมัน สำหรับไวโอลินและเปียโน, โอปุส 13 (ตีพิมพ์ ค.ศ. 1894)
- 3 Stückeภาษาเยอรมัน (3 บทเพลง) สำหรับไวโอลินและเปียโน, โอปุส 14 (ค.ศ. 1884)
- Romanzeภาษาเยอรมัน ในบันไดเสียง จี เมเจอร์ สำหรับเชลโล (หรือไวโอลิน) และเปียโน (หรือออร์แกน), โอปุส 17 (ค.ศ. 1884)
- 2 Etüden zum Conzertgebrauchภาษาเยอรมัน (2 เอทูดสำหรับใช้ในการแสดงคอนเสิร์ต) สำหรับไวโอลินและเปียโน, โอปุส 24 (ค.ศ. 1886)
- Cavatine und Barcaroleภาษาเยอรมัน สำหรับไวโอลินและเปียโน, โอปุส 25 (ค.ศ. 1887); Cavatineภาษาเยอรมัน เรียบเรียงสำหรับไวโอลินและวงออร์เคสตรา (ค.ศ. 1888)
- Walzerภาษาเยอรมัน ในบันไดเสียง ดี เมเจอร์ สำหรับไวโอลินและเปียโน (ค.ศ. 1888); ตีพิมพ์ใน Eulenburg's musikalischer Haus- und Familienkalenderภาษาเยอรมัน (ค.ศ. 1889)
- Aus der Jugendzeitภาษาเยอรมัน, 12 บทเพลงสำหรับไวโอลิน (ในตำแหน่งแรก) และเปียโน, โอปุส 26 (ค.ศ. 1885)
- Lose Blätterภาษาเยอรมัน (โน้ตเพลงหลวมๆ), 10 บทเพลงสำหรับไวโอลิน (ในสามตำแหน่งแรก) และเปียโน, โอปุส 37b (ทศวรรษ 1880); ฉบับต้นฉบับสำหรับเปียโนเดี่ยว
- 6 Albumblätterภาษาเยอรมัน (6 บทเพลงอัลบั้ม) สำหรับไวโอลินและเปียโน, โอปุส 39 (ค.ศ. 1891, 1896); ฉบับต้นฉบับสำหรับวิโอลาและเปียโน
- 6 Fantasiestückeภาษาเยอรมัน (6 บทเพลงแฟนตาซี) สำหรับไวโอลินและเปียโน, โอปุส 40 (ค.ศ. 1891)
- 6 Stückeภาษาเยอรมัน (6 บทเพลง) สำหรับไวโอลินและเปียโน, โอปุส 47 (ค.ศ. 1892)
- Wiegenlied und Gavotteภาษาเยอรมัน สำหรับไวโอลินและเปียโน, โอปุส 48 (ค.ศ. 1892); มีฉบับสำหรับวงเครื่องสายด้วย
- Polonaise No. 2ภาษาเยอรมัน ในบันไดเสียง เอ เมเจอร์ สำหรับไวโอลินและเปียโน, โอปุส 49 (ตีพิมพ์ ค.ศ. 1893)
- Capriccioภาษาเยอรมัน สำหรับไวโอลินและเปียโน, โอปุส 50
- Romanze und Mazurkaภาษาเยอรมัน สำหรับไวโอลินและเปียโน, โอปุส 52 (ค.ศ. 1892)
- Miniaturesภาษาเยอรมัน, 12 บทเพลงง่ายๆ สำหรับไวโอลินและเปียโน, โอปุส 53
- 3 Berceusesภาษาเยอรมัน สำหรับไวโอลินและเปียโน, โอปุส 56 (ค.ศ. 1894)
- Aus der Jugendzeitภาษาเยอรมัน: Neue Folge, 12 บทเพลงสำหรับไวโอลิน (ในสามตำแหน่งแรก) และเปียโน, โอปุส 57
- Scherzo capricciosoภาษาเยอรมัน สำหรับไวโอลินและเปียโน, โอปุส 59
- 3 Sonatinenภาษาเยอรมัน (3 โซนาตินา) (ในบันไดเสียง ซี เมเจอร์, เอ ไมเนอร์, และ ดี เมเจอร์) สำหรับไวโอลินและเปียโน, โอปุส 62 (ค.ศ. 1895)
- 2 Stücke: Barcarolle und Canzonettaภาษาเยอรมัน สำหรับไวโอลินและเปียโน, โอปุส 64b (ค.ศ. 1894, 1897); ฉบับต้นฉบับสำหรับเชลโลและเปียโน
- 3 Fantasien in progressiver Reihenfolgeภาษาเยอรมัน (3 แฟนตาซีเรียงตามลำดับความยาก) สำหรับไวโอลินและเปียโน, โอปุส 66 (ค.ศ. 1897)
- 4 Stückeภาษาเยอรมัน (4 บทเพลง) สำหรับไวโอลินและเปียโน, โอปุส 67 (ตีพิมพ์ ค.ศ. 1900)
- 3 Violin-Vorträge: Romanze, Nocturne, Scherzo-Tarantelleภาษาเยอรมัน สำหรับไวโอลินและเปียโน, โอปุส 71 (ค.ศ. 1898)
- 20 kleine Vortragsstücke in progressiver Schwierigkeitภาษาเยอรมัน (20 บทเพลงคอนเสิร์ตสั้นๆ เรียงตามลำดับความยาก) สำหรับไวโอลินและเปียโน, หรือสำหรับไวโอลิน 2 ตัว, โอปุส 73 (ค.ศ. 1900)
- 3 kleine Fantasien über Weihnachtsliederภาษาเยอรมัน (3 แฟนตาซีสั้นๆ จากเพลงคริสต์มาส) สำหรับไวโอลินและเปียโน, โอปุส 74 (ตีพิมพ์ ค.ศ. 1903)
- Zwölf Melodische Vortragsstückeภาษาเยอรมัน (12 บทเพลงคอนเสิร์ตไพเราะ) สำหรับไวโอลิน (ในตำแหน่งแรก) และเปียโน, โอปุส 78 (ค.ศ. 1902)
- Jugend-Albumภาษาเยอรมัน, 12 บทเพลงง่ายๆ สำหรับไวโอลินและเปียโน, โอปุส 79 (ค.ศ. 1902)
- Bunte Blätterภาษาเยอรมัน, 12 บทเพลงง่ายๆ สำหรับไวโอลิน (ในตำแหน่งแรก) และเปียโน, โอปุส 84 (ค.ศ. 1904)
- 2 Stückeภาษาเยอรมัน (สองบทเพลง) สำหรับไวโอลินและเปียโน, โอปุส 87 (ค.ศ. 1905)
- ชุดบทเพลงในบันไดเสียง ดี ไมเนอร์ สำหรับไวโอลินและเปียโน, โอปุส 88
- 3 Stückeภาษาเยอรมัน (3 บทเพลง) สำหรับไวโอลินและเปียโน, โอปุส 89:
- Albumblattภาษาเยอรมัน (บทเพลงอัลบั้ม) ในบันไดเสียง จี เมเจอร์
- Langsamer Waltzerภาษาเยอรมัน (วอลซ์ช้า) ในบันไดเสียง เอ เมเจอร์
- Marschภาษาเยอรมัน (มาร์ช) ในบันไดเสียง ซี เมเจอร์
- Suite (Präludium, Menuet, Arioso, Intermezzo, Introduction und Gavotte)ภาษาเยอรมัน สำหรับไวโอลินและเปียโน (ค.ศ. 1905)
- 3 instruktive Vortragsstückeภาษาเยอรมัน (3 บทเพลงคอนเสิร์ตเชิงการสอน) สำหรับไวโอลินและเปียโน, โอปุส 94 (ค.ศ. 1906):
- Romanzeภาษาเยอรมัน ในบันไดเสียง เอ เมเจอร์
- Bagatelleภาษาเยอรมัน
- Polonaiseภาษาเยอรมัน ในบันไดเสียง ดี เมเจอร์
- Mosaik: Zwölf kleine Vortragsstückeภาษาเยอรมัน (โมเสก: 12 บทเพลงคอนเสิร์ตสั้นๆ) สำหรับไวโอลินและเปียโน, โอปุส 95 (ค.ศ. 1906)
- Sechs lyrische Stückeภาษาเยอรมัน (6 บทเพลง抒情) สำหรับไวโอลินและเปียโน, โอปุส 96 (ค.ศ. 1907)
- 3 Stückeภาษาเยอรมัน (3 บทเพลง) สำหรับไวโอลินและเปียโน, โอปุส 97 (ค.ศ. 1907):
- Romanzeภาษาเยอรมัน ในบันไดเสียง เอ เมเจอร์
- Barkaroleภาษาเยอรมัน ในบันไดเสียง จี ไมเนอร์
- Mazurkaภาษาเยอรมัน ในบันไดเสียง ดี ไมเนอร์
- 3 Stückeภาษาเยอรมัน (3 บทเพลง) สำหรับไวโอลินและเปียโน, โอปุส 102
- Schüler-Konzertino No. 1 in der ersten Lageภาษาเยอรมัน (คอนแชร์ติโนสำหรับนักเรียนหมายเลข 1 ในตำแหน่งแรก) ในบันไดเสียง ซี เมเจอร์ สำหรับไวโอลินและเปียโน, โอปุส 104 (ค.ศ. 1909)
- Schüler-Konzertino No. 2 in den ersten 3 Lagenภาษาเยอรมัน (คอนแชร์ติโนสำหรับนักเรียนหมายเลข 2 ในสามตำแหน่งแรก) ในบันไดเสียง เอ ไมเนอร์ สำหรับไวโอลินและเปียโน, โอปุส 108 (ค.ศ. 1909)
- 3 Sonatinenภาษาเยอรมัน (3 โซนาตินา) สำหรับไวโอลินและเปียโน, โอปุส 109 (ค.ศ. 1910)
- Schüler-Konzertino No. 3 in den ersten 5 Lagenภาษาเยอรมัน (คอนแชร์ติโนสำหรับนักเรียนหมายเลข 3 ในห้าตำแหน่งแรก) ในบันไดเสียง ดี ไมเนอร์ สำหรับไวโอลินและเปียโน, โอปุส 110 (ค.ศ. 1911)
- Gavotteภาษาเยอรมัน สำหรับไวโอลินและเปียโน, โอปุส 113 หมายเลข 3 (ค.ศ. 1912)
- คอนแชร์ติโนในบันไดเสียง ดี ไมเนอร์ สำหรับไวโอลิน 2 ตัว (ในสามตำแหน่งแรก) และเปียโน, โอปุส 133 (ค.ศ. 1920)
บทเพลงคู่สำหรับไวโอลิน 2 ตัว:
- Violin-Duette, sechs leichte instructive Duetteภาษาเยอรมัน (บทเพลงคู่สำหรับไวโอลิน, 6 บทเพลงคู่เชิงการสอนที่ง่าย) สำหรับไวโอลิน 2 ตัว, โอปุส 42 (ค.ศ. 1892)
- 3 Duette in der ersten Lage für Anfängerภาษาเยอรมัน (3 บทเพลงคู่ในตำแหน่งแรกสำหรับผู้เริ่มต้น) สำหรับไวโอลิน 2 ตัว, โอปุส 91 (ค.ศ. 1905)
- 3 kleine leichte Duette in der 1.-3. Lageภาษาเยอรมัน (3 บทเพลงคู่เล็กๆ ง่ายๆ ในตำแหน่งที่ 1-3) สำหรับไวโอลิน 2 ตัว, โอปุส 117 (ค.ศ. 1913)
- 3 kleine leichte Duette in der 1.-3. Lageภาษาเยอรมัน (3 บทเพลงคู่เล็กๆ ง่ายๆ ในตำแหน่งที่ 1-3) สำหรับไวโอลิน 2 ตัว, โอปุส 118 (ค.ศ. 1913)
4.4. บทเพลงสำหรับวิโอลาและเปียโน
ผลงานที่ฮันส์ ซิตต์ ประพันธ์ขึ้นสำหรับวิโอลาและเปียโน ได้แก่:
- 6 Albumblätterภาษาเยอรมัน (6 บทเพลงอัลบั้ม) สำหรับวิโอลาและเปียโน, โอปุส 39 (ค.ศ. 1891); มีฉบับสำหรับไวโอลินและเปียโนด้วย (ค.ศ. 1896)
- Concertstückภาษาเยอรมัน (บทเพลงคอนแชร์โต) ในบันไดเสียง จี ไมเนอร์ สำหรับวิโอลาและเปียโน, โอปุส 46 (ค.ศ. 1892, เรียบเรียงสำหรับวงออร์เคสตรา ค.ศ. 1899)
- 3 Fantasiestückeภาษาเยอรมัน (3 บทเพลงแฟนตาซี) สำหรับวิโอลาและเปียโน, โอปุส 58 (ค.ศ. 1894)
- 3 Stückeภาษาเยอรมัน (3 บทเพลง) สำหรับวิโอลาและเปียโน, โอปุส 75 (ค.ศ. 1901)
- Gavotte und Mazurkaภาษาเยอรมัน สำหรับวิโอลาและเปียโน, โอปุส 132 (ค.ศ. 1919)
- Romanzeภาษาเยอรมัน ในบันไดเสียง ดี ไมเนอร์ สำหรับวิโอลาและเปียโน, โอปุส 102 หมายเลข 1 (ค.ศ. 1909); ต้นฉบับจาก Drei Stückeภาษาเยอรมัน (3 บทเพลง) สำหรับไวโอลินและเปียโน; เรียบเรียงโดยผู้ประพันธ์เอง
4.5. บทเพลงสำหรับเชลโลและเปียโน
ผลงานที่ประพันธ์ขึ้นสำหรับเชลโลและเปียโน ได้แก่:
- Romanzeภาษาเยอรมัน ในบันไดเสียง จี เมเจอร์ สำหรับเชลโล (หรือไวโอลิน) และเปียโน (หรือออร์แกน), โอปุส 17 (ค.ศ. 1884)
- 3 Stückeภาษาเยอรมัน (3 บทเพลง) สำหรับเชลโลและเปียโน, โอปุส 33 (ค.ศ. 1889)
- Scherzoภาษาเยอรมัน ในบันไดเสียง เอ ไมเนอร์ สำหรับเชลโลและเปียโน, โอปุส 35 (ค.ศ. 1890)
- 3 kleine Stückeภาษาเยอรมัน (3 บทเพลงเล็กๆ) สำหรับเชลโลและเปียโน, โอปุส 45 (ค.ศ. 1891)
- 2 Stücke: Barcarolle und Canzonettaภาษาเยอรมัน สำหรับเชลโลและเปียโน, โอปุส 64 (ค.ศ. 1894); มีฉบับสำหรับไวโอลินและเปียโนด้วย (ค.ศ. 1897)
- Serenadeภาษาเยอรมัน สำหรับเชลโลและเปียโน (ตีพิมพ์ ค.ศ. 1914)
4.6. บทเพลงสำหรับเปียโน
ฮันส์ ซิตต์ ประพันธ์บทเพลงสำหรับเปียโนเดี่ยวและเปียโนสี่มือ รวมถึง:
- Dornröschen Polkaภาษาเยอรมัน (โพลก้านิทรา) สำหรับเปียโน, โอปุส 8 (ค.ศ. 1872)
- Namenlose Blätterภาษาเยอรมัน (โน้ตเพลงอัลบั้มไร้ชื่อ), 10 บทเพลงสำหรับเปียโน, โอปุส 10 (ค.ศ. 1883)
- 2 Ländlerภาษาเยอรมัน, โอปุส 12 (ค.ศ. 1883); มีฉบับสำหรับเปียโน 4 มือ เรียบเรียงโดย ออกัสต์ รีเดล (ค.ศ. 1885)
- Gavotteภาษาเยอรมัน ในบันไดเสียง อี ไมเนอร์, โอปุส 15 (ค.ศ. 1884); มีฉบับสำหรับวงออร์เคสตราด้วย
- 6 Stückeภาษาเยอรมัน สำหรับเปียโน 4 มือ, โอปุส 16 (ค.ศ. 1884)
- 8 kleine Fantasiestückeภาษาเยอรมัน, โอปุส 19 (ค.ศ. 1884)
- Petite Sérénadeภาษาเยอรมัน สำหรับเปียโน, โอปุส 33
- Lose Blätterภาษาเยอรมัน (โน้ตเพลงหลวมๆ), 10 บทเพลงสำหรับเปียโน, โอปุส 37 (ค.ศ. 1890); มีฉบับสำหรับไวโอลินและเปียโนด้วย
4.7. บทเพลงร้องและบทเพลงประสานเสียง
ฮันส์ ซิตต์ ประพันธ์บทเพลงสำหรับเสียงร้องเดี่ยวกับเปียโน และบทเพลงสำหรับคณะนักร้องประสานเสียงประเภทต่างๆ:
บทเพลงสำหรับเสียงร้องเดี่ยวและเปียโน:
- 5 Liederภาษาเยอรมัน (5 เพลง) สำหรับเสียงร้องและเปียโน, โอปุส 3 (ค.ศ. 1871)
- 2 Liederภาษาเยอรมัน (2 เพลง) สำหรับเสียงร้องและเปียโน, โอปุส 18 (ค.ศ. 1884)
- 3 Liederภาษาเยอรมัน (3 เพลง) สำหรับเสียงร้องและเปียโน, โอปุส 22 (ค.ศ. 1886)
- 4 Gesänge aus "Wanderzeit"ภาษาเยอรมัน (4 เพลงจาก "เวลาแห่งการเดินทาง") สำหรับเสียงร้องและเปียโน, โอปุส 23 (ค.ศ. 1886); เนื้อร้องโดย คาร์ล สตีเลอร์
- 5 Liederภาษาเยอรมัน (5 เพลง) สำหรับเสียงร้องและเปียโน, โอปุส 36 (ค.ศ. 1890)
- 3 kleine Liederภาษาเยอรมัน (3 เพลงเล็กๆ) สำหรับเสียงร้องและเปียโน, โอปุส 61 (ค.ศ. 1894)
- Weihnachtsliedภาษาเยอรมัน (เพลงคริสต์มาส) สำหรับเสียงร้องและเปียโน (ค.ศ. 1897); เนื้อร้องโดย ยูลีอุส ชตวร์ม
- An Graf Zeppelinภาษาเยอรมัน สำหรับเสียงร้อง (หรือคณะนักร้องประสานเสียงเสียงเดียว) และเปียโน
บทเพลงสำหรับคณะนักร้องประสานเสียง:
- Zu Strassburg auf der langen Brück'ภาษาเยอรมัน, เพลงพื้นบ้านสวิส (ทศวรรษ 1890)
- 3 Liederภาษาเยอรมัน (3 เพลง) สำหรับคณะนักร้องประสานเสียงผสม, โอปุส 43 (ค.ศ. 1891)
- Festhymneภาษาเยอรมัน สำหรับคณะนักร้องประสานเสียงชายและวงออร์เคสตรา, โอปุส 55 (ค.ศ. 1893); เนื้อร้องโดย ฟริทซ์ ลันเกอ (ค.ศ. 1873-1933)
- Sandmännchen: rheinisches Volksliedภาษาเยอรมัน สำหรับคณะนักร้องประสานเสียงชาย (ประมาณ ค.ศ. 1900)
- 3 Lieder für Männerchorภาษาเยอรมัน (3 เพลงสำหรับคณะนักร้องประสานเสียงชาย), โอปุส 60 (ค.ศ. 1894); เนื้อร้องโดย เกออร์ก ฟอน เอิร์ทเซิน, กุสตาฟ คัสทร็อปป์ และ รูดอล์ฟ เบาม์บัค
- Nun brich von deiner höchsten Eicheภาษาเยอรมัน, เพลงเทศกาลรักชาติสำหรับคณะนักร้องประสานเสียงชาย (ค.ศ. 1897)
- 3 Lieder für gemischten Chorภาษาเยอรมัน (3 เพลงสำหรับคณะนักร้องประสานเสียงผสม), โอปุส 76 (ค.ศ. 1901)
- 3 Lieder für Männerchorภาษาเยอรมัน (3 เพลงสำหรับคณะนักร้องประสานเสียงชาย), โอปุส 77 (ตีพิมพ์ ค.ศ. 1901); เนื้อร้องโดย ยูลีอุส เกอร์สดอร์ฟ
- 3 Männerchoreภาษาเยอรมัน (3 คณะนักร้องประสานเสียงชาย), โอปุส 82 (ค.ศ. 1902); เนื้อร้องโดย ออกัสต์ นาฟ, เฟลิกซ์ ดาห์น และ รูดอล์ฟ ดีทซ์
- Vergebliche Fluchtภาษาเยอรมัน สำหรับคณะนักร้องประสานเสียงชาย, โอปุส 83 (ค.ศ. 1902); เนื้อร้องโดย ยูลีอุส ชตวร์ม
- Böhmische Volkslieder für gemischten Chorภาษาเยอรมัน (เพลงพื้นบ้านโบฮีเมียสำหรับคณะนักร้องประสานเสียงผสม) (ค.ศ. 1901)
- Böhmische Volkslieder für Männerchorภาษาเยอรมัน (เพลงพื้นบ้านโบฮีเมียสำหรับคณะนักร้องประสานเสียงชาย) (ค.ศ. 1901)
- Böhmische Volkslieder für Frauenchorภาษาเยอรมัน (เพลงพื้นบ้านโบฮีเมียสำหรับคณะนักร้องประสานเสียงหญิง) (ค.ศ. 1901)
- Die Krone im Rheinภาษาเยอรมัน สำหรับคณะนักร้องประสานเสียงชาย, โอปุส 85 (ค.ศ. 1903); เนื้อร้องโดย แอนสท์ ฟอน เอสตูเชส
- Du mit Strahlen mich begleitendภาษาเยอรมัน สำหรับคณะนักร้องประสานเสียงชาย, โอปุส 86 หมายเลข 1 (ค.ศ. 1904); เนื้อร้องโดย ฟรีดริช รึคเคิร์ท
- Frommes Wunderภาษาเยอรมัน สำหรับคณะนักร้องประสานเสียงชาย, โอปุส 86 หมายเลข 3 (ค.ศ. 1904); เนื้อร้องโดย ฟริทซ์ คาร์ชเตดท์
- Heimkehrภาษาเยอรมัน สำหรับคณะนักร้องประสานเสียงชาย (ค.ศ. 1904); เนื้อร้องโดย อ็อทโท โรเควตเตอ
4.8. ผลงานด้านการสอน
ฮันส์ ซิตต์ ได้ประพันธ์ตำราเรียน แบบฝึกหัด และสื่อการสอนต่างๆ สำหรับไวโอลินและวิโอลา ซึ่งบางเล่มยังคงมีการใช้ในปัจจุบัน:
- Nachtrag zu Henry Schradieck's Tonleiterstudienภาษาเยอรมัน (ภาคผนวกสำหรับแบบฝึกหัดบันไดเสียงของเฮนรี ชราดิค) สำหรับไวโอลิน (ค.ศ. 1887)
- Zwölf Etüden für Violineภาษาเยอรมัน (12 เอทูดสำหรับไวโอลิน), โอปุส 30 (ค.ศ. 1888)
- 100 Etüden als Unterrichtsmaterial zu jeder Violinschule zu gebrauchenภาษาเยอรมัน (100 เอทูดสำหรับใช้เป็นสื่อการสอนเสริมสำหรับโรงเรียนไวโอลินทุกแห่ง) สำหรับไวโอลิน, โอปุส 32 (ค.ศ. 1889-1891)
- เล่มที่ 1 - 20 Etüden in der 1. Lageภาษาเยอรมัน (20 เอทูดในตำแหน่งแรก) (ค.ศ. 1889)
- เล่มที่ 2 - 20 Etüden in der 2., 3., 4. และ 5. Lageภาษาเยอรมัน (20 เอทูดในตำแหน่งที่ 2, 3, 4 และ 5) (ค.ศ. 1889)
- เล่มที่ 3 - 20 Etüden, Lagenwechselภาษาเยอรมัน (20 เอทูด, การเปลี่ยนตำแหน่ง) (ค.ศ. 1890)
- เล่มที่ 4 - 20 Etüden in der 6. และ 7. Lageภาษาเยอรมัน (20 เอทูดในตำแหน่งที่ 6 และ 7) (ค.ศ. 1890)
- เล่มที่ 5 - 20 Etüden, Doppelgriffeภาษาเยอรมัน (20 เอทูด, การจับคู่โน้ต) (ค.ศ. 1891)
- Tonleiterstudien für Violine in Doppelgriffen zum praktischen Gebrauch beim Unterrichtภาษาเยอรมัน (แบบฝึกหัดบันไดเสียงสำหรับไวโอลินในการจับคู่โน้ตสำหรับการใช้งานจริงในการสอน), โอปุส 41 (ค.ศ. 1891)
- Praktische Bratschen-Schuleภาษาเยอรมัน (โรงเรียนวิโอลาเชิงปฏิบัติ) (ค.ศ. 1891)
- 20 Etüden zur Ausbildung in der linken Handภาษาเยอรมัน (20 เอทูดสำหรับการฝึกมือซ้าย) สำหรับไวโอลิน, โอปุส 51 (ค.ศ. 1892)
- 20 Studien für Violine für vorgerücktere Schülerภาษาเยอรมัน (20 แบบฝึกหัดสำหรับไวโอลินสำหรับนักเรียนขั้นสูง), โอปุส 69 (ค.ศ. 1899)
- 24 Etüden für Violine in 24 verschiedenen Tonarten als Vorstudien zu Rode's Capricen zu benutzenภาษาเยอรมัน (24 เอทูดสำหรับไวโอลินใน 24 บันไดเสียงที่แตกต่างกัน: แบบฝึกหัดเตรียมความพร้อมสำหรับคาปรีเชสของปีแยร์ โรเด), โอปุส 80 (ค.ศ. 1902)
- 20 Etüden für Anfänger in der ersten Lageภาษาเยอรมัน (20 เอทูดสำหรับผู้เริ่มต้นในตำแหน่งแรก) สำหรับไวโอลิน, โอปุส 90 (ค.ศ. 1904)
- Technische Studien für Violineภาษาเยอรมัน (แบบฝึกหัดเทคนิคสำหรับไวโอลิน), โอปุส 92 (ค.ศ. 1905)
- 50 tägliche Übungen zur Ausbildung der linken Handภาษาเยอรมัน (50 แบบฝึกหัดประจำวันสำหรับการฝึกมือซ้าย) สำหรับไวโอลิน, โอปุส 98 (ค.ศ. 1907)
- Dur und Moll: 28 leichte melodische Etüden für Violine (erste Lage) zur Befestigung der Intonation in allen Tonartenภาษาเยอรมัน (เมเจอร์และไมเนอร์: 28 เอทูดไพเราะง่ายๆ สำหรับไวโอลิน (ตำแหน่งแรก) เพื่อเสริมสร้างการออกเสียงที่ถูกต้องในทุกบันไดเสียง), โอปุส 107 (ค.ศ. 1909)
- 15 Etüdenภาษาเยอรมัน (15 เอทูด) สำหรับวิโอลา, โอปุส 116 (ค.ศ. 1913)
- 40 besondere Übungen in den ersten 5 Lagenภาษาเยอรมัน (40 แบบฝึกหัดพิเศษใน 5 ตำแหน่งแรก) สำหรับไวโอลิน, โอปุส 134 (ตีพิมพ์ ค.ศ. 1921)
- Schule der Geläufigkeit und Fingerfertigkeit: 60 besondere Übungen zur Ausbildung der linken Handภาษาเยอรมัน (โรงเรียนแห่งความคล่องแคล่วและทักษะนิ้ว: 60 แบบฝึกหัดพิเศษสำหรับการฝึกความคล่องแคล่วของมือซ้าย), โอปุส 135 (ตีพิมพ์ ค.ศ. 1921)
4.9. การเรียบเรียงดนตรี
ฮันส์ ซิตต์ มีชื่อเสียงจากการเรียบเรียงบทเพลงของผู้อื่น โดยเฉพาะอย่างยิ่งการเรียบเรียงดนตรีสำหรับวงออร์เคสตราของบทเพลง นอร์เวเจียน แดนเซส โอปุส 35 ของเอ็ดเวิร์ด กรี็ก ซึ่งเป็นผลงานที่ประพันธ์ขึ้นในปี ค.ศ. 1881 สำหรับเปียโนดูเอ็ต (เปียโนเล่นคู่)
5. ชีวิตส่วนตัว
ข้อมูลเกี่ยวกับชีวิตส่วนตัวของฮันส์ ซิตต์ นอกเหนือจากอาชีพการงานของเขาไม่ได้มีการบันทึกไว้มากนัก
6. การเสียชีวิต
ฮันส์ ซิตต์ เสียชีวิตเมื่อวันที่ 10 มีนาคม ค.ศ. 1922 ที่เมืองไลพ์ซิก
7. อิทธิพลและการประเมินผล
ฮันส์ ซิตต์ ทิ้งมรดกอันสำคัญไว้ในฐานะนักการศึกษาและนักประพันธ์เพลง โดยมีอิทธิพลต่อลูกศิษย์จำนวนมาก และได้รับการประเมินคุณูปการต่อประวัติศาสตร์ดนตรี
7.1. ลูกศิษย์และอิทธิพลทางการศึกษา
ฮันส์ ซิตต์ มีลูกศิษย์ที่มีชื่อเสียงหลายคน ซึ่งต่อมาได้กลายเป็นบุคคลสำคัญในวงการดนตรี ได้แก่ นักประพันธ์เพลงฟรังโก อัลฟาโน, ปาโบล โซโรซาบัล และเฟรเดอริก เดลิอุส รวมถึงวาทยกรวาตสลัฟ ทาลิค แนวทางการสอนของเขาและตำราเรียนที่เขาเขียนขึ้นยังคงมีอิทธิพลต่อการสอนไวโอลินและวิโอลามาจนถึงปัจจุบัน
7.2. การประเมินทางประวัติศาสตร์ดนตรี
ในฐานะนักประพันธ์เพลง ฮันส์ ซิตต์ ได้สร้างสรรค์ผลงานที่หลากหลาย แม้ว่าบทเพลงคอนแชร์โตและโซนาตาของเขาอาจจะไม่ใช่ผลงานที่โดดเด่นที่สุดในยุคนั้น แต่ผลงานด้านดนตรีห้อง โดยเฉพาะเปียโนทริโอของเขา แสดงให้เห็นถึงความเข้าใจอย่างลึกซึ้งในรูปแบบดนตรีและการจัดการเครื่องดนตรีได้อย่างยอดเยี่ยม นอกจากนี้ การเรียบเรียง นอร์เวเจียน แดนเซส ของเอ็ดเวิร์ด กรี็ก สำหรับวงออร์เคสตราก็เป็นที่รู้จักกันดี คุณูปการที่สำคัญที่สุดของเขาคือบทบาทในฐานะนักการศึกษา โดยเฉพาะอย่างยิ่งในฐานะศาสตราจารย์ด้านไวโอลินที่สถาบันดนตรีไลพ์ซิก ซึ่งเขาได้บ่มเพาะนักดนตรีรุ่นใหม่จำนวนมาก และตำราเรียนของเขายังคงเป็นแหล่งความรู้ที่มีคุณค่า ทำให้เขามีส่วนสำคัญในการพัฒนาวงการดนตรีและนักดนตรีในยุคของเขาและต่อมา