1. ชีวิตช่วงต้นและภูมิหลัง
โอเรเลียน ลูเญ-ปู เริ่มต้นเส้นทางอาชีพในวงการละครตั้งแต่วัยเยาว์ โดยมีส่วนร่วมในการก่อตั้งกลุ่มละครสมัครเล่นและสั่งสมประสบการณ์จากโรงละครสำคัญในยุคนั้น
1.1. การเกิดและการเปลี่ยนชื่อ
โอเรเลียน-มารี ลูเญ เกิดเมื่อวันที่ 27 ธันวาคม ค.ศ. 1869 เมื่ออายุ 17 ปี ขณะเตรียมตัวออดิชั่นเข้า โรงเรียนการละครปารีส (Conservatoire de ParisConservatoireภาษาฝรั่งเศส) เขาได้เปลี่ยนชื่อจาก ลูเญ เป็น "ลูเญ-ปู" เพื่อเป็นเกียรติแก่ เอ็ดการ์ อัลลัน โพ นักเขียนชาวอเมริกัน
1.2. กิจกรรมละครช่วงต้น
ในปี ค.ศ. 1887 ลูเญ-ปูและเพื่อนชื่อ จอร์จ บูร์ดง ได้ร่วมกันก่อตั้งกลุ่มละครสมัครเล่นชื่อ Le Cercle des Escholiersเลอ แซร์เคิล เดส์ เอสโชลิเยร์ภาษาฝรั่งเศส ซึ่งมีจุดประสงค์เพื่อแสดง "ผลงานที่ไม่เคยตีพิมพ์ หรืออย่างน้อยที่สุดก็เป็นผลงานที่ไม่ค่อยเป็นที่รู้จัก" ในช่วงแรกของการทำงานร่วมกับคณะละครของ อองเดร อองตวน ที่ชื่อ เทอาตร์ ลิเบรอ (Théâtre LibreThéâtre Libreภาษาฝรั่งเศส) ซึ่งเป็นโรงละครอิสระแนว สัจนิยม ที่ดำเนินการโดยระบบสมาชิก ลูเญ-ปูได้ใช้ชื่อในการแสดงหลายชื่อ เช่น "ฟิลิปปง" "เดอลอร์ม" และ "เลอรัว"
1.3. การศึกษาและอาชีพช่วงต้น
แม้ว่าโรงเรียนการละครปารีสจะปฏิเสธการออดิชั่นของลูเญ-ปูในฤดูใบไม้ร่วงปี ค.ศ. 1887 แต่เขาก็ได้รับการตอบรับในฤดูใบไม้ร่วงปี ค.ศ. 1888 เพียงไม่กี่วันต่อมา เขาก็เข้าร่วมคณะละครเทอาตร์ ลิเบรอ ของอองเดร อองตวน ลูเญ-ปูยังคงเรียนการแสดงที่โรงเรียนการละครปารีสภายใต้การสอนของ กุสตาฟ วอร์มส์ ดาราจาก โกเมดี-ฟรองเซส ในขณะที่ยังคงแสดงในฤดูกาล 1888-1889 และครึ่งแรกของฤดูกาลถัดไปของเทอาตร์ ลิเบรอ อย่างไรก็ตาม ความตึงเครียดระหว่างเขากับอองตวนเพิ่มขึ้นในช่วงปีถัดมา เมื่ออองตวนเริ่มกดขี่และตำหนินักแสดง รวมถึงลูเญ-ปู สำหรับการแสดงที่อ่อนแอ หลังจากการทะเลาะเบาะแว้งกันระหว่างการทัวร์ที่เบลเยียมในช่วงต้นปี ค.ศ. 1890 ลูเญ-ปูได้มุ่งเน้นไปที่การแข่งขันการแสดงของโรงเรียนการละครปารีส และได้รับใบประกาศนียบัตรอันดับหนึ่งด้านละครตลกในช่วงต้นปี ค.ศ. 1890 อย่างไรก็ตาม ภาระผูกพันในการรับราชการทหารในฤดูใบไม้ร่วงได้ขัดขวางความก้าวหน้าในอาชีพละครของเขา ก่อนที่เขาจะจากไป เขาได้ผูกมิตรกับกลุ่มจิตรกรที่รู้จักกันในชื่อ เล นาบี (Les NabisLes Nabisภาษาฝรั่งเศส) และได้เผยแพร่ผลงานของพวกเขาในบทความหลายชุด
เมื่อกลับมาจากการรับราชการทหารที่ถูกย่อให้สั้นลงในช่วงต้นฤดูใบไม้ผลิปี ค.ศ. 1891 ลูเญ-ปูได้เข้าร่วม เทอาตร์ ดาร์ต (Théâtre d'ArtThéâtre d'Artภาษาฝรั่งเศส) ของ พอล ฟอร์ท โดยปรากฏตัวครั้งแรกในเรื่อง ล'อังตรูส (L'IntruseL'Intruseภาษาฝรั่งเศส) ของ มอริซ เมแทร์ลิงก์ เป็นเวลาสองปีถัดมา เขาย้ายไปมาระหว่างการแสดงให้กับเทอาตร์ ดาร์ต และการกำกับให้กับคณะละครเก่าของเขา เลอ แซร์เคิล เดส์ เอสโชลิเยร์ ลูเญ-ปูได้แสดงในบทละครทั้งหมดสิบเรื่องให้กับฟอร์ท โดยเฉพาะอย่างยิ่งในบทบาทของเมแทร์ลิงก์ ได้แก่ ชายชราในเรื่อง ล'อังตรูส (ค.ศ. 1891) และคนตาบอดคนแรกในเรื่อง เลส์ อาฟวักล์ (Les AveuglesLes Aveuglesภาษาฝรั่งเศส) (ค.ศ. 1891) รวมถึงซาตานในเรื่อง เลส์ นอซ เดอ ซาตอง (Les Noces de SathanLes Noces de Sathanภาษาฝรั่งเศส) ของ ฌูล บัวส์ (ค.ศ. 1892) เขาร่วมกับ จอร์เจตต์ กาเม ได้สร้างสรรค์รูปแบบการแสดงสัญลักษณ์นิยมอันเป็นเอกลักษณ์ที่สื่อถึงความฝัน ด้วยการเคลื่อนไหวและท่าทางที่ศักดิ์สิทธิ์ ควบคู่ไปกับการอ่านบทที่เคร่งขรึมและเป็นจังหวะเพลง หลังจากการแสดงที่น่าผิดหวังของโปรแกรมวันที่ 28 มีนาคม ค.ศ. 1892 ฟอร์ทได้ยุติการดำเนินงานของเทอาตร์ ดาร์ต ลูเญ-ปูจึงทุ่มเทความสามารถในการกำกับและแสดงในบทละครที่น่าสนใจกับ เลอ แซร์เคิล เดส์ เอสโชลิเยร์ ซึ่งจบลงด้วยเรื่อง สตรีจากทะเล (The Lady from the SeaThe Lady from the Seaภาษาอังกฤษ) ของอิบเซน (ค.ศ. 1892) ซึ่งเป็นบทละครของอิบเซนที่แปลเป็นภาษาฝรั่งเศสเรื่องที่สี่ที่เปิดตัวในปารีส หลังจากที่อองตวนได้ผลิตผลงานสำคัญอย่าง ผี (GhostsGhostsภาษาอังกฤษ) ในปี ค.ศ. 1890 และ เป็ดป่า (The Wild DuckThe Wild Duckภาษาอังกฤษ) ในปี ค.ศ. 1891 และการผลิตของ อัลแบร์ การ์เร ในเรื่อง เฮดดา กาเบลอร์ (Hedda GablerHedda Gablerภาษาอังกฤษ) ในเดือนธันวาคม ค.ศ. 1891 เมื่อลูเญ-ปูได้ก่อตั้งเทอาตร์ ดาร์ตขึ้นใหม่ในชื่อ เทอาตร์ เดอ ล'ออเวิร์ ในปี ค.ศ. 1893 เขาก็ได้ทำให้อิบเซนกลายเป็นนักเขียนบทละครคนสำคัญของเขาในวงการละครปารีส โดยได้เปิดตัว (และมักจะแสดงนำเอง) บทละครของอิบเซนถึงเก้าเรื่องระหว่างปี ค.ศ. 1893 ถึง ค.ศ. 1897
2. ปรัชญาและกิจกรรมทางการละคร
ลูเญ-ปูเป็นผู้บุกเบิกแนวคิดทางการละครที่ท้าทายขนบเดิมๆ โดยเฉพาะอย่างยิ่งการสนับสนุนละครสัญลักษณ์นิยม และการนำเสนอนักเขียนบทละครสำคัญจากต่างประเทศสู่ผู้ชมชาวฝรั่งเศส
2.1. การสนับสนุนละครสัญลักษณ์นิยม
ลูเญ-ปูได้แสดงจุดยืนทางปรัชญาทางการละครที่ชัดเจนในการสนับสนุนและพัฒนาละครสัญลักษณ์นิยม ซึ่งเป็นการตอบโต้โดยตรงกับแนวละครสัจนิยมของอองตวนที่เน้นความสมจริง เขามุ่งเน้นการผลิตผลงานทดลองโดยนักเขียนและจิตรกรชาวฝรั่งเศสในแนวสัญลักษณ์นิยม และได้ร่วมกับจอร์เจตต์ กาเม สร้างสรรค์รูปแบบการแสดงสัญลักษณ์นิยมอันเป็นเอกลักษณ์ที่สื่อถึงความฝัน ด้วยการเคลื่อนไหวและท่าทางที่ศักดิ์สิทธิ์ ควบคู่ไปกับการอ่านบทที่เคร่งขรึมและเป็นจังหวะเพลง
2.2. การแนะนำนักเขียนบทละครคนสำคัญ
ลูเญ-ปูมีบทบาทสำคัญในการนำเสนอผลงานของนักเขียนบทละครชาวยุโรปคนสำคัญสู่เวทีฝรั่งเศสเป็นครั้งแรก โดยเฉพาะอย่างยิ่งเขาได้นำบทละครของนักเขียนชาวสแกนดิเนเวียชั้นนำอย่าง เฮนริก อิบเซน ออกัสต์ สตริงด์เบิร์ก และ บยอร์นสเตียร์เน บยอร์นซอน มาเปิดตัวในฝรั่งเศส นอกจากนี้ เขายังแนะนำผลงานของ มอริซ เมแทร์ลิงก์ และ แกร์ฮาร์ท เฮาพ์ทมันน์ และมีส่วนในการค้นพบนักเขียนบทละครหน้าใหม่จำนวนมาก ตั้งแต่ มิเชล เดอ โครมม์ลินค์ ไปจนถึง อาร์มองด์ ซาลากรู ด้วยแนวทางที่ยืดหยุ่นและประนีประนอม เขากล้าที่จะนำเสนอผลงานที่ท้าทายและก่อให้เกิดข้อถกเถียง เช่น ละครเรื่อง อูบู รัว (Ubu RoiUbu Roiภาษาฝรั่งเศส) ของ อัลเฟรด จาร์รี และยังนำบทละครที่เคยถูกมองว่าไม่สามารถแสดงได้ของ พอล โคลเดล มาขึ้นสู่เวที
2.3. รูปแบบการแสดงแบบสัญลักษณ์นิยม
ลูเญ-ปูได้นำเสนอรูปแบบการแสดงอันเป็นเอกลักษณ์ที่โดดเด่น โดยเฉพาะในผลงานของ มอริซ เมแทร์ลิงก์ ซึ่งเน้นการสร้างบรรยากาศที่ศักดิ์สิทธิ์ ด้วยการเคลื่อนไหวและท่าทางที่ดูเป็นพิธีกรรม ควบคู่ไปกับการอ่านบทที่เคร่งขรึมและเป็นจังหวะเพลงคล้ายการสวด ซึ่งเป็นลักษณะเฉพาะของแนวละครสัญลักษณ์นิยมที่เขาบุกเบิก
3. โรงละครเทอาตร์ เดอ ล'ออเวิร์ (Théâtre de l'Œuvre)
โรงละครเทอาตร์ เดอ ล'ออเวิร์ เป็นหัวใจสำคัญในอาชีพของลูเญ-ปู และมีอิทธิพลอย่างมากต่อการพัฒนาละครสมัยใหม่ในฝรั่งเศส
3.1. การก่อตั้งและกิจกรรมช่วงต้น
ลูเญ-ปูได้ก่อตั้งโรงละครเทอาตร์ เดอ ล'ออเวิร์ขึ้นในปี ค.ศ. 1893 โดยเป็นการก่อตั้งเทอาตร์ ดาร์ตขึ้นใหม่ ซึ่งเป็นโรงละครที่เขาเคยร่วมงานมาก่อน เทอาตร์ เดอ ล'ออเวิร์ เปิดตัวครั้งแรกด้วยการแสดงรอบบ่ายเพียงครั้งเดียวของเรื่อง เปลเลอัส เอ เมลิซองด์ (Pelléas et MélisandePelléas et Mélisandeภาษาฝรั่งเศส) ของ มอริซ เมแทร์ลิงก์ ที่ เทอาตร์ เดส์ บูฟว์-ปารีเซียง (Théâtre des Bouffes-ParisiensThéâtre des Bouffes-Parisiensภาษาฝรั่งเศส) ในเดือนพฤษภาคม ค.ศ. 1893 อย่างไรก็ตาม การแสดงหกครั้งในฤดูกาลถัดมาจัดขึ้นที่ เทอาตร์ เดส์ บูฟว์ ดู นอร์ (Théâtre des Bouffes du NordThéâtre des Bouffes du Nordภาษาฝรั่งเศส) ซึ่งอยู่ห่างไกลออกไป
3.2. การผลิตและผลงานสำคัญ
ที่โรงละครเทอาตร์ เดส์ บูฟว์ ดู นอร์ ลูเญ-ปูได้เปิดตัวบทละครสำคัญหลายเรื่อง เช่น รอสเมอร์สโฮล์ม (RosmersholmRosmersholmภาษาอังกฤษ), ศัตรูของประชาชน (An Enemy of the PeopleAn Enemy of the Peopleภาษาอังกฤษ) และ ผู้สร้างหลัก (The Master BuilderThe Master Builderภาษาอังกฤษ) ของ เฮนริก อิบเซน รวมถึง ชีวิตที่โดดเดี่ยว (Lonely LivesLonely Livesภาษาอังกฤษ) ของ แกร์ฮาร์ท เฮาพ์ทมันน์ และ เหนือพลังมนุษย์ (Beyond Human PowerBeyond Human Powerภาษาอังกฤษ) ของ บยอร์นสเตียร์เน บยอร์นซอน สำหรับการผลิตเรื่อง เจ้าหญิงนิทรา (Sleeping BeautySleeping Beautyภาษาอังกฤษ) ของ อองรี บาตายย์ และ โรแบร์ ดูเมียร์ ในเดือนพฤษภาคม ค.ศ. 1894 เขาได้ใช้พื้นที่ของ นูโว-เทอาตร์ (Nouveau-ThéâtreNouveau-Théâtreภาษาฝรั่งเศส) เป็นครั้งแรก แม้ว่าเขาจะปิดฤดูกาลด้วยเรื่อง เจ้าหนี้ (CreditorsCreditorsภาษาอังกฤษ) ของ ออกัสต์ สตริงด์เบิร์ก ที่ โคเมดี-ปารีเซียง (Comédie-ParisienneComédie-Parisienneภาษาฝรั่งเศส) ซึ่งสร้างขึ้นใหม่ (ต่อมาเป็นที่รู้จักในชื่อ เทอาตร์ เดอ ล'อาเตเน ของ หลุยส์ ฌูเวต์) แต่เขาก็เข้ารับตำแหน่งผู้อำนวยการของนูโว-เทอาตร์อย่างรวดเร็วสำหรับฤดูกาล 1894-1895 ส่วนใหญ่ ที่นั่นเขาได้เปิดตัวเรื่อง แอนนาเบลลา (AnnabellaAnnabellaภาษาอังกฤษ) ซึ่งเป็นการดัดแปลงจาก เป็นที่น่าเสียดายที่เธอเป็นโสเภณี ('Tis Pity She's a Whore'Tis Pity She's a Whoreภาษาอังกฤษ) ของ จอห์น ฟอร์ด โดย มอริซ เมแทร์ลิงก์, เสียงเงียบ (The Mute VoiceThe Mute Voiceภาษาอังกฤษ) ของ ฌอง เบาบูร์ก, บิดา (The Father (Strindberg play)The Fatherภาษาอังกฤษ) ของสตริงด์เบิร์ก, รถดินเผาเล็กๆ (The Little Clay CartThe Little Clay Cartภาษาอังกฤษ) ของ ศูทรักษ์ และ ภายใน (Interior (play)Interiorภาษาอังกฤษ) ของเมแทร์ลิงก์ เป็นต้น ในขณะที่ผลงานการผลิตในเดือนพฤษภาคม ค.ศ. 1895 (รวมถึงเรื่อง อายอล์ฟน้อย (Little EyolfLittle Eyolfภาษาอังกฤษ) ของอิบเซน) ถูกจัดแสดงที่ เทอาตร์ ดู เมนู-เปลซีร์ (Théâtre des Menus-PlaisirsThéâtre des Menus-Plaisirsภาษาฝรั่งเศส) เขาก็กลับไปที่นูโว-เทอาตร์เพื่อปิดฤดูกาลด้วยเรื่อง แบรนด์ (BrandBrandภาษาอังกฤษ) ของอิบเซน
ฤดูกาล 1895-1896 ได้จัดแสดงในสองสถานที่ ลูเญ-ปูจัดแสดงครึ่งแรกของฤดูกาลที่โคเมดี-ปารีเซียง โดยมีผลงานที่รวมถึง เวนิสที่ได้รับการกอบกู้ (Venice PreservedVenice Preservedภาษาอังกฤษ) ของ โทมัส ออตเวย์, แหวนแห่งศกุนตลา (The Ring of ShakuntalāThe Ring of Shakuntalāภาษาอังกฤษ) ของ กาลิทาส และ ซาโลเม (Salome (play)Salomeภาษาอังกฤษ) ของ ออสการ์ ไวลด์ อย่างไรก็ตาม ครึ่งหลังของฤดูกาล ซึ่งเริ่มต้นในเดือนมีนาคม ค.ศ. 1896 ได้เริ่มต้นการเป็นโรงละครประจำของเทอาตร์ เดอ ล'ออเวิร์ ที่นูโว-เทอาตร์เป็นเวลากว่าสองปี ที่นั่นพวกเขาได้เปิดตัวผลงานที่โดดเด่นที่สุด ได้แก่ เสาหลักของสังคม (Pillars of SocietyPillars of Societyภาษาอังกฤษ) (22-23 มิถุนายน ค.ศ. 1896) และ เพียร์ กินต์ (Peer GyntPeer Gyntภาษาอังกฤษ) (11-12 พฤศจิกายน ค.ศ. 1896) ของอิบเซน; อูบู รัว (Ubu RoiUbu Roiภาษาฝรั่งเศส) ของ อัลเฟรด จาร์รี (9-10 ธันวาคม ค.ศ. 1896) ซึ่งเป็นบทละครที่ก่อให้เกิดข้อถกเถียงอย่างมาก; ภาคต่อของ เหนือพลังมนุษย์ ของบยอร์นซอน (25-26 มกราคม ค.ศ. 1897); ละครเทพนิยายเรื่อง ระฆังจม (The Sunken BellThe Sunken Bellภาษาอังกฤษ) ของเฮาพ์ทมันน์ (4-5 มีนาคม ค.ศ. 1897); เลือดของคุณ (Your BloodYour Bloodภาษาอังกฤษ) ของบาตายย์ (7-8 พฤษภาคม ค.ศ. 1897); ตลกแห่งความรัก (Love's ComedyLove's Comedyภาษาอังกฤษ) (22-23 มิถุนายน ค.ศ. 1897) และ จอห์น กาเบรียล บอร์กมัน (John Gabriel BorkmanJohn Gabriel Borkmanภาษาอังกฤษ) (8-9 พฤศจิกายน ค.ศ. 1897) ของอิบเซน; ผู้ตรวจการทั่วไป (The Inspector GeneralThe Inspector Generalภาษาอังกฤษ) ของ นิโคไล โกโกล (7-8 มกราคม ค.ศ. 1898); และ แอแอร์ท (AertAertภาษาอังกฤษ) (2-3 พฤษภาคม ค.ศ. 1898) และ หมาป่า (The WolvesThe Wolvesภาษาอังกฤษ) (18 พฤษภาคม ค.ศ. 1898) ของ โรแมง โรลลอง ในฤดูกาลสุดท้าย โรงละครเทอาตร์ เดอ ล'ออเวิร์ ได้เปิดตัวผลงานที่ไม่โดดเด่นสองเรื่อง ได้แก่ เฟาสตา (FaustaFaustaภาษาอังกฤษ) ของ พอล ซอนนีส์ (15-16 พฤษภาคม ค.ศ. 1899) และ แอก (The YokeThe Yokeภาษาอังกฤษ) ของ ลูเซียง มาย์ราก (5-6 มิถุนายน ค.ศ. 1899) โดยเลือกที่จะจัดการแสดงที่ได้รับการคาดหวังอย่างมากของการฟื้นฟูเรื่อง ศัตรูของประชาชน ที่ เทอาตร์ เดอ ลา เรอเนซองส์ (Théâtre de la RenaissanceThéâtre de la Renaissanceภาษาฝรั่งเศส) ที่ยิ่งใหญ่กว่าในเดือนกุมภาพันธ์ ผลงานการผลิตสุดท้ายของลูเญ-ปูสำหรับคณะละครนี้จัดขึ้นที่โรงละครเดียวกับที่เทอาตร์ เดอ ล'ออเวิร์ ได้เริ่มต้นขึ้นในปี ค.ศ. 1893 ด้วยเรื่อง เปลเลอัส เอ เมลิซองด์ นั่นคือเทอาตร์ เดส์ บูฟว์-ปารีเซียง เมื่อสิ้นสุดศตวรรษที่ 19 คณะละครของลูเญ-ปูได้ประสบความสำเร็จในการสร้างโรงละครในปารีสถึงครึ่งโหลให้เป็นสถานที่สำหรับละครสมัยใหม่ที่กล้าหาญ ท้าทาย และบางครั้งก็แปลกประหลาด
3.3. การเชิญไปแสดงที่ลอนดอน
ในปี ค.ศ. 1895 ยาคุบ ไกรน์ และ สมาคมโรงละครอิสระ ได้เชิญลูเญ-ปูและคณะละครของเขาไปจัดแสดงฤดูกาลละครใน ลอนดอน โดยนำเสนอเรื่อง รอสเมอร์สโฮล์ม และ ผู้สร้างหลัก ของ เฮนริก อิบเซน รวมถึงเรื่อง ล'อังตรูส และ เปลเลอัส เอ เมลิซองด์ ในแนว สัญลักษณ์นิยม ของ มอริซ เมแทร์ลิงก์
4. รายการผลงานการแสดง
ลูเญ-ปูได้กำกับหรือนำเสนอผลงานการแสดงที่สำคัญจำนวนมากในโรงละครต่างๆ ทั่วกรุงปารีส โดยเฉพาะอย่างยิ่งที่โรงละครเทอาตร์ เดอ ล'ออเวิร์ ซึ่งเขาเป็นผู้ก่อตั้ง
4.1. โรงละครเทอาตร์ เดส์ บูฟว์-ปารีเซียง (Théâtre des Bouffes-Parisiens)
- ค.ศ. 1893: เปลเลอัส เอ เมลิซองด์ (Pelléas et MélisandePelléas et Mélisandeภาษาฝรั่งเศส) (มอริซ เมแทร์ลิงก์)
- ค.ศ. 1898: ลา วิกตัวร์ (La VictoireLa Victoireภาษาฝรั่งเศส) (บูเอลิเยร์)
- ค.ศ. 1898: ซอลเนส เลอ กงสตรุกเตอร์ (Solness le constructeurSolness le constructeurภาษาฝรั่งเศส) (เฮนริก อิบเซน, แปลโดย โพรซอร์)
- ค.ศ. 1899: อองเตรเตียง ดอง ฟิโลโซฟี อเวก ลา มาเรชาล เดอ XXX (Entretien d'un philosophie avec la maréchale de XXXEntretien d'un philosophie avec la maréchale de XXXภาษาฝรั่งเศส) (ดีเดอโรต์)
- ค.ศ. 1899: เลอ ตรีออมฟ์ เดอ ลา แรซง (Le Triomphe de la raisonLe Triomphe de la raisonภาษาฝรั่งเศส) (โรลลอง)
4.2. โรงละครเทอาตร์ เดส์ บูฟว์ ดู นอร์ (Théâtre des Bouffes du Nord)
- ค.ศ. 1893: รอสเมอร์สโฮล์ม (RosmersholmRosmersholmภาษาอังกฤษ) (เฮนริก อิบเซน, แปลโดย โพรซอร์)
- ค.ศ. 1893: ออง อองเนมี ดู เปอปล์ (Un Ennemi du peupleUn Ennemi du peupleภาษาฝรั่งเศส) (เฮนริก อิบเซน, แปลโดย เชนเนอวิแยร์ และ โยฮันเซน)
- ค.ศ. 1893: อาเมส์ ซอลิแตร์ (Ames solitairesAmes solitairesภาษาฝรั่งเศส) (แกร์ฮาร์ท เฮาพ์ทมันน์, แปลโดย โคเฮน)
- ค.ศ. 1894: ล'อารานเญ เดอ กริสตัล (L'Araignée de cristalL'Araignée de cristalภาษาฝรั่งเศส) (ราชีลด์)
- ค.ศ. 1894: โอ-เดอซู เดส์ ฟอร์ซ อูเมน (Au-dessus des forces humainesAu-dessus des forces humainesภาษาฝรั่งเศส) (บยอร์นสเตียร์เน-บยอร์นซอน, แปลโดย โพรซอร์)
- ค.ศ. 1894: อูน นุยต์ ดาฟริล อา เซออส (Une Nuit d'avril à CéosUne Nuit d'avril à Céosภาษาฝรั่งเศส) (ตริอาริเยอ)
- ค.ศ. 1894: ล'อิมาจ (L'ImageL'Imageภาษาฝรั่งเศส) (เบาบูร์ก)
- ค.ศ. 1894: ซอลเนส เลอ กงสตรุสเตอร์ (Solness le construsteurSolness le construsteurภาษาฝรั่งเศส) (เฮนริก อิบเซน, แปลโดย โพรซอร์)
4.3. โรงละครนูโว-เทอาตร์ (Nouveau-Théâtre)
- ค.ศ. 1894: ลา แบลล์ โอ บัวส์ ดอร์มองต์ (La Belle au bois dormantLa Belle au bois dormantภาษาฝรั่งเศส) (บาตายย์ และ ดูเมียร์)
- ค.ศ. 1894: ลา วี มูเอ็ตต์ (La Vie muetteLa Vie muetteภาษาฝรั่งเศส) (เบาบูร์ก)
- ค.ศ. 1894: แปร์ (PèrePèreภาษาฝรั่งเศส) (ออกัสต์ สตริงด์เบิร์ก, แปลโดย ลัวโซ)
- ค.ศ. 1894: ออง อองเนมี ดู เปอปล์ (Un Ennemi du peupleUn Ennemi du peupleภาษาฝรั่งเศส) (เฮนริก อิบเซน, แปลโดย เชนเนอวิแยร์ และ โยฮันเซน)
- ค.ศ. 1895: เลอ ชาริออต เดอ แตร์ กุยต์ (Le Chariot de terre cuiteLe Chariot de terre cuiteภาษาฝรั่งเศส) (บาร์รูกองด์)
- ค.ศ. 1895: ลา แซน (La ScèneLa Scèneภาษาฝรั่งเศส) (เลอเบย์)
- ค.ศ. 1895: ลา เวริเต ดอง เลอแว็ง อู เลส์ เดซาเกรมองต์ เดอ ลา กาลังเตอรี (La Vérité dans levin ou les Désagréments de la galanterieLa Vérité dans levin ou les Désagréments de la galanterieภาษาฝรั่งเศส) (คอลเล)
- ค.ศ. 1895: อองเตริเยอร์ (IntérieurIntérieurภาษาฝรั่งเศส) (มอริซ เมแทร์ลิงก์)
- ค.ศ. 1895: แบรนด์ (BrandBrandภาษาอังกฤษ) (เฮนริก อิบเซน, แปลโดย โพรซอร์)
- ค.ศ. 1896: ลา เฟลอร์ ปาลอง อองเลอเว (La Fleur palan enlevéeLa Fleur palan enlevéeภาษาฝรั่งเศส) (อาแรน)
- ค.ศ. 1896: ล'เออร์รองต์ (L'ErranteL'Erranteภาษาฝรั่งเศส) (กีลลาร์ด)
- ค.ศ. 1896: ลา แดร์นิแยร์ ครัวซาด (La Dernière croisadeLa Dernière croisadeภาษาฝรั่งเศส) (เกรย์)
- ค.ศ. 1896: เอร์ราเคลอา (HérakléaHérakléaภาษาฝรั่งเศส) (วิลเลอรอย)
- ค.ศ. 1896: ลา เบรอิส (La BrebisLa Brebisภาษาฝรั่งเศส) (เซ)
- ค.ศ. 1896: เลส์ ซูเตียง เดอ ลา โซซิเอเต (Les Soutiens de la sociétéLes Soutiens de la sociétéภาษาฝรั่งเศส) (เฮนริก อิบเซน, แปลโดย แบร์ทรองด์ และ เนอแวร์ส)
- ค.ศ. 1896: เพียร์ กินต์ (Peer GyntPeer Gyntภาษาอังกฤษ) (เฮนริก อิบเซน)
- ค.ศ. 1896: อูบู รัว อู เลส์ โปโลเนส์ (Ubu roi ou les PolonaisUbu roi ou les Polonaisภาษาฝรั่งเศส) (อัลเฟรด จาร์รี)
- ค.ศ. 1896: เลอ ตองเดม (Le TandemLe Tandemภาษาฝรั่งเศส) (เตรเซอนิก และ ซูแลน)
- ค.ศ. 1897: ลา มอตต์ เดอ แตร์ (La Motte de terreLa Motte de terreภาษาฝรั่งเศส) (ดูมูร์)
- ค.ศ. 1897: โอ เดอลา เดส์ ฟอร์ซ อูเมน (Au delà des forces humainesAu delà des forces humainesภาษาฝรั่งเศส) (บยอร์นสเตียร์เน-บยอร์นซอน, แปลโดย มงนิเยร์ และ ลิตต์มันซอน)
- ค.ศ. 1897: ลา โคลช อองกลูตี (La Cloche engloutieLa Cloche engloutieภาษาฝรั่งเศส) (แกร์ฮาร์ท เฮาพ์ทมันน์, แปลโดย เอโรลด์)
- ค.ศ. 1897: ตอง ซอง (Ton SangTon Sangภาษาฝรั่งเศส) (บาตายย์)
- ค.ศ. 1897: เลอ ฟิลส์ เดอ ล'อับเบส (Le Fils de l'abbesseLe Fils de l'abbesseภาษาฝรั่งเศส) (เอร์เดย์)
- ค.ศ. 1897: ลา โกเมดี เดอ ล'อามูร์ (La Comédie de l'amourLa Comédie de l'amourภาษาฝรั่งเศส) (เฮนริก อิบเซน, แปลโดย คอลเลอวิลล์ และ เซเปอลิน)
- ค.ศ. 1897: ฌอง-กาเบรียล บอร์กมัน (Jean-Gabriel BorkmanJean-Gabriel Borkmanภาษาฝรั่งเศส) (เฮนริก อิบเซน, แปลโดย โพรซอร์)
- ค.ศ. 1898: เลอ เรอวิซอร์ (Le RevizorLe Revizorภาษาฝรั่งเศส) (นิโคไล โกโกล)
- ค.ศ. 1898: รอสเมอร์สโฮล์ม (RosmersholmRosmersholmภาษาอังกฤษ) (เฮนริก อิบเซน, แปลโดย โพรซอร์)
- ค.ศ. 1898: เลอ กาจ (Le GageLe Gageภาษาฝรั่งเศส) (ฌูร์แด็ง)
- ค.ศ. 1898: ล'เอเชลล์ (L'ÉchelleL'Échelleภาษาฝรั่งเศส) (ซิป)
- ค.ศ. 1898: เลอ บัลคง (Le BalconLe Balconภาษาฝรั่งเศส) (ไฮเบิร์ก, แปลโดย โพรซอร์)
- ค.ศ. 1898: แอแอร์ท (AërtAërtภาษาฝรั่งเศส) (โรลลอง)
- ค.ศ. 1898: โมริตูรี อู เลส์ ลูฟว์ (Morituri ou les LoupsMorituri ou les Loupsภาษาฝรั่งเศส) (โรลลอง)
- ค.ศ. 1899: เฟาสตา (FaustaFaustaภาษาฝรั่งเศส) (ซอนนีส์)
- ค.ศ. 1899: เลอ ฌูก (Le JougLe Jougภาษาฝรั่งเศส) (มาย์ราก)
- ค.ศ. 1900: ลา โคลทร (La CloîtreLa Cloîtreภาษาฝรั่งเศส) (แวร์อาเรน)
- ค.ศ. 1901: เลอ รัว กองโดล (Le Roi candauleLe Roi candauleภาษาฝรั่งเศส) (อองเดร ฌีด)
- ค.ศ. 1902: มอนนา แวนนา (Monna VannaMonna Vannaภาษาฝรั่งเศส) (มอริซ เมแทร์ลิงก์)
- ค.ศ. 1902: มานเฟรด (ManfredManfredภาษาอังกฤษ) (ลอร์ด ไบรอน, ดัดแปลงโดย ฟอร์ธูนี)
- ค.ศ. 1903: ลา รูสซัลกา (La RoussalkaLa Roussalkaภาษาฝรั่งเศส) (ชูเร)
- ค.ศ. 1903: เลอ แมตร์ เดอ ปาลมีร์ (Le Maître de PalmyreLe Maître de Palmyreภาษาฝรั่งเศส) (วิลบรองด์, แปลโดย เรอนง, เบนง, และ ซิฟเฟอเรอร์)
- ค.ศ. 1903: ล'โออาซิส (L'OasisL'Oasisภาษาฝรั่งเศส) (ฌูเลียง)
- ค.ศ. 1904: ฟิลิปป์ ที่ 2 (Philippe IIPhilippe IIภาษาฝรั่งเศส) (แวร์อาเรน)
- ค.ศ. 1904: โปลีแฟม (PolyphèmePolyphèmeภาษาฝรั่งเศส) (ซาแมง)
- ค.ศ. 1904: โอเอดีป อา โคโลน (Oedipe à ColoneOedipe à Coloneภาษาฝรั่งเศส) (โสกราเตส, ดัดแปลงโดย กัสตองบีด)
- ค.ศ. 1904: ล'อูฟวริเยร์ เดอ ลา แดร์นิแยร์ เออร์ (L'Ouvrier de la dernière heureL'Ouvrier de la dernière heureภาษาฝรั่งเศส) (กีโรด์)
- ค.ศ. 1904: เลส์ ดรัวต์ ดู เกอร์ (Les Droits du coeurLes Droits du coeurภาษาฝรั่งเศส) (ฌูเลียง)
- ค.ศ. 1904: เลอ ฌาลูซ์ (Le JalouxLe Jalouxภาษาฝรั่งเศส) (บิเบสโก)
- ค.ศ. 1905: ลา จิโอคอนดา (La GiocondaLa Giocondaภาษาฝรั่งเศส) (ด'อันนุนซิโอ, แปลโดย เอเรล)
- ค.ศ. 1905: ลา ฟีย์ เดอ ฌอริโอ (La Fille de JorioLa Fille de Jorioภาษาฝรั่งเศส) (ด'อันนุนซิโอ, แปลโดย เอเรล)
- ค.ศ. 1905: ดิโอนิซอส (DionysosDionysosภาษาฝรั่งเศส) (กัสเกต์)
- ค.ศ. 1905: ดอง เลส์ บาส-ฟงด์ (Dans les bas-fงdsภาษาฝรั่งเศส) (กอร์กี, แปลโดย อัลเปอรีน-กามินสกี)
- ค.ศ. 1906: เลอ เรฟอร์มาเตอร์ (Le RéformateurLe Réformateurภาษาฝรั่งเศส) (ร็อด)
- ค.ศ. 1906: เลอ โคลอัก (Le CloaqueLe Cloaqueภาษาฝรั่งเศส) (ลาบรี)
4.4. โรงละครโคเมดี-ปารีเซียง (Comédie-Parisienne)
- ค.ศ. 1894: แฟรร์ (FrèresFrèresภาษาฝรั่งเศส) (แบง, แปลโดย คอลเลอวิลล์ และ เซเปอลิน)
- ค.ศ. 1894: ลา การ์ดิแยนน (La GardienneLa Gardienneภาษาฝรั่งเศส) (เรญิเยร์)
- ค.ศ. 1894: เลส์ เครอองซิเยร์ (Les CréanciersLes Créanciersภาษาฝรั่งเศส) (ออกัสต์ สตริงด์เบิร์ก, แปลโดย ลัวโซ)
- ค.ศ. 1895: เวนิส โซเว (Venise sauvéeVenise sauvéeภาษาฝรั่งเศส) (ออตเวย์, แปลโดย แปน)
- ค.ศ. 1895: ล'อานโน เดอ ซากุนตาลา (L'Anneau de ÇakuntalaL'Anneau de Çakuntalaภาษาฝรั่งเศส) (กาลิทาส, ดัดแปลงโดย เอโรลด์)
- ค.ศ. 1896: อูน แมร์ (Une MèreUne Mèreภาษาฝรั่งเศส) (อาเมน, แปลโดย โพรซอร์)
- ค.ศ. 1896: บรอเซลิอองด์ (BrocéliandeBrocéliandeภาษาฝรั่งเศส) (ลอร์แร็ง)
- ค.ศ. 1896: เลส์ ฟแลร์เรอร์ (Les FlaireursLes Flaireursภาษาฝรั่งเศส) (เลอร์แบร์ก)
- ค.ศ. 1896: เดส์ โมต์! เดส์ โมต์! (Des mots! des mots!Des mots! des mots!ภาษาฝรั่งเศส) (กีเนล และ ดูเบรออิล)
- ค.ศ. 1896: ราฟาเอล (RaphaëlRaphaëlภาษาฝรั่งเศส) (คูลูส)
- ค.ศ. 1896: ซาโลเม (SaloméSaloméภาษาฝรั่งเศส) (ออสการ์ ไวลด์)
- ค.ศ. 1896: ลา เลอเพรอส (La LépreuseLa Lépreuseภาษาฝรั่งเศส) (อองรี บาตายย์)
4.5. โรงละครเทอาตร์ ดู เมนู-เปลซีร์ (Théâtre du Ménus-Plaisirs)
- ค.ศ. 1895: ล'เอโกล เดอ ล'อิดีอาล (L'École de l'idéalL'École de l'idéalภาษาฝรั่งเศส) (เวโรลา)
- ค.ศ. 1895: เลอ เปอตี อายอล์ฟ (Le Petit EyolfLe Petit Eyolfภาษาฝรั่งเศส) (เฮนริก อิบเซน, แปลโดย โพรซอร์)
- ค.ศ. 1895: เลอ โวลองต์ (Le VolantLe Volantภาษาฝรั่งเศส) (พอล โคลเดล)
4.6. โรงละครซาล เดอ ตรีอานง (Salle de Trianon)
- ค.ศ. 1906: มาดาม ลา มาร์กีซ (Madame la marquiseMadame la marquiseภาษาฝรั่งเศส) (ซูโตร)
- ค.ศ. 1906: เลอ ตรัวซิแย็ม กูแวร์ (Le Troisième CouvertLe Troisième Couvertภาษาฝรั่งเศส) (ซาวัวร์)
- ค.ศ. 1906: เลอร์ ซูซีส์ (Leurs SoucisLeurs Soucisภาษาฝรั่งเศส) (บาฮร์)
4.7. โรงละครเทอาตร์ มาริญี (Théâtre Marigny)
- ค.ศ. 1904: ลา โพรเฟตี (La ProphétieLa Prophétieภาษาฝรั่งเศส) (ตูแซงต์)
- ค.ศ. 1906: ปอง (PanPanภาษาฝรั่งเศส) (ชาร์ลส์ ฟาน เลอร์แบร์ก)
- ค.ศ. 1906: ล'เอรีติเยร์ นาตูเรล (L'Héritier naturelL'Héritier naturelภาษาฝรั่งเศส) (ไคม์)
- ค.ศ. 1907: ล'อามี เดส์ ซาจส์ (L'Amie des sagesL'Amie des sagesภาษาฝรั่งเศส) (อัลลู)
- ค.ศ. 1907: เปอตี ฌอง (Petit JeanPetit Jeanภาษาฝรั่งเศส) (บุยซีเยอ และ แม็กซ์)
- ค.ศ. 1908: อีปาตี (HypatieHypatieภาษาฝรั่งเศส) (บาร์ลาติเยร์)
- ค.ศ. 1908: อักกิตเต (AcquittéAcquittéภาษาฝรั่งเศส) (อันโตนา-ตราวอร์ซี, แปลโดย เลอกูเยร์)
- ค.ศ. 1908: เลส์ วีเยอซ์ (Les VieuxLes Vieuxภาษาฝรั่งเศส) (ราเมอิล และ แซสเซต์)
- ค.ศ. 1908: ลา มาโดน (La MadoneLa Madoneภาษาฝรั่งเศส) (สปาค)
- ค.ศ. 1909: เลอ รัว บอมบองซ์ (Le Roi bombanceLe Roi bombanceภาษาฝรั่งเศส) (มาริเนตตี)
- ค.ศ. 1909: โนนอตต์ เอ ปาตูเยต์ (Nonotte et PatouilletNonotte et Patouilletภาษาฝรั่งเศส) (ดู บัวส์)
4.8. โรงละครเทอาตร์ เกรแวง (Théâtre Grévin)
- ค.ศ. 1907: อูน อาฟวองตูร์ เดอ เฟรเดริก เลอแมตร์ (Une Aventure de Frédérick LemaîtreUne Aventure de Frédérick Lemaîtreภาษาฝรั่งเศส) (บาเซต์)
- ค.ศ. 1907: ปลาซิด (PlacidePlacideภาษาฝรั่งเศส) (เซเวอแร็ง-มัลเฟย์ด และ ดอลเลย์)
- ค.ศ. 1907: เซนาอีด์ อู เลส์ กาปรีซ ดู เดสตอง (Zénaïde ou les caprices du destinZénaïde ou les caprices du destinภาษาฝรั่งเศส) (เดอลอร์ม และ กัลลี)
4.9. โรงละครเทอาตร์ เฟมินา (Théâtre Fémina)
- ค.ศ. 1907: ลา ตราเฌดี ฟลอรองตีน (La Tragédie florentineLa Tragédie florentineภาษาฝรั่งเศส) (ออสการ์ ไวลด์)
- ค.ศ. 1907: ฟิลิสตา (PhilistaPhilistaภาษาฝรั่งเศส) (บาตตองชง)
- ค.ศ. 1907: เลอ ดรัวต์ โอ บอนเนอร์ (Le Droit au bonheurLe Droit au bonheurภาษาฝรั่งเศส) (เลอมงนิเยร์ และ ซูแลน)
- ค.ศ. 1907: ออง เรียง (Un RienUn Rienภาษาฝรั่งเศส) (วัลโลตง)
- ค.ศ. 1907: เลอ บัปแตม (Le BaptêmeLe Baptêmeภาษาฝรั่งเศส) (ซาวัวร์ และ โนซิแยร์)
- ค.ศ. 1907: เมนเดส เอต์ ดอง ลา ซาลล์ (Mendès est dans la salleMendès est dans la salleภาษาฝรั่งเศส) (มาร์เชส และ โวเตล)
- ค.ศ. 1908: ลา ลัว (La LoiLa Loiภาษาฝรั่งเศส) (ฌูร์ดา)
- ค.ศ. 1908: วาเอ วิกติส (Vae VictisVae Victisภาษาฝรั่งเศส) (ดูแตร์ม)
- ค.ศ. 1908: เลส์ อามูร์ ด'โอวิด (Les Amours d'OvideLes Amours d'Ovideภาษาฝรั่งเศส) (มูเอซี-เออง, โอซาเนต์, และ ฟารัล)
- ค.ศ. 1908: โอ ตอง เดส์ เฟส์ (Au Temps des féesAu Temps des féesภาษาฝรั่งเศส) (บลองชาร์ด)
- ค.ศ. 1908: เอเลกตรา (ElektraElektraภาษาอังกฤษ) (ฮอฟมันน์สตาล, ดัดแปลงโดย สโตรซซี และ เอปสไตน์)
- ค.ศ. 1908: เลอ ฌู เดอ ลา มอราล เอต์ ดู อาซาร์ (Le Jeu de la morale et du hasardLe Jeu de la morale et du hasardภาษาฝรั่งเศส) (แบร์นาร์ด)
- ค.ศ. 1908: ลา ดาม กี น'เอต์ ปลูส์ โอซ์ กาเมลียาส (La Dame qui n'est plus aux caméliasLa Dame qui n'est plus aux caméliasภาษาฝรั่งเศส) (ฟารามองด์)
- ค.ศ. 1909: แปร์ซ-เนจ เอต์ เลส์ เซปต์ กนอมส์ (Perce-Neige et les sept gnomesPerce-Neige et les sept gnomesภาษาฝรั่งเศส) (ดอร์ซาล, ดัดแปลงจาก สโนว์ไวต์ โดย พี่น้องกริมม์)
- ค.ศ. 1909: ลา แชน (La ChaîneLa Chaîneภาษาฝรั่งเศส) (เลอแวล และ มงนิเยร์)
- ค.ศ. 1910: ลา โซนาต อา เครอต์เซอร์ (La Sonate à KreutzerLa Sonate à Kreutzerภาษาฝรั่งเศส) (ซาวัวร์ และ โนซิแยร์, ดัดแปลงจาก ตอลสตอย)
- ค.ศ. 1910: เลอ โมเวส์ แกร็ง (Le Mauvais GrainLe Mauvais Grainภาษาฝรั่งเศส) (ฟารามองด์)
- ค.ศ. 1910: เลอ ปูพาร์ด (Le PoupardLe Poupardภาษาฝรั่งเศส) (บูฟว์เลต์)
- ค.ศ. 1911: มาลาซาร์ต (MalazarteMalazarteภาษาฝรั่งเศส) (อารันยา)
4.10. โรงละครเทอาตร์ อองตัวน์ (Théâtre Antoine)
- ค.ศ. 1911: ซูร์ เลอ เซย (Sur le seuilSur le seuilภาษาฝรั่งเศส) (บาตตองชง)
- ค.ศ. 1911: ออง เมเดแซง เดอ กองปาญ (Un Médecin de campagneUn Médecin de campagneภาษาฝรั่งเศส) (บอร์โด และ เดอแนรี)
- ค.ศ. 1911: เลส์ อัวโซซ์ (Les OiseauxLes Oiseauxภาษาฝรั่งเศส) (โนซิแยร์)
- ค.ศ. 1912: อานน์ มา เซอร์ (Anne ma soeurAnne ma soeurภาษาฝรั่งเศส) (โอซาเนต์)
- ค.ศ. 1912: ลา ชาริเต เอส.วี.พี. (La Charité s.v.p.La Charité s.v.p.ภาษาฝรั่งเศส) (สเปธ)
- ค.ศ. 1912: ฟูติล (FutileFutileภาษาฝรั่งเศส) (แบร์นัวร์ด)
- ค.ศ. 1912: เลอ วิซิยงแนร์ (Le VisionnaireLe Visionnaireภาษาฝรั่งเศส) (เรอโนด์)
- ค.ศ. 1912: เซอ บูเกรอ ด'ออริจินัล (Ce Bougre d'originalCe Bougre d'originalภาษาฝรั่งเศส) (ซูลาเจส)
- ค.ศ. 1912: เลอ กองดิดาต์ มาเชอแฟร์ (Le Candidat MacheferLe Candidat Macheferภาษาฝรั่งเศส) (เอลเลม และ ด'เอสตอก)
- ค.ศ. 1912: อาริอานน์ เบลสเซ (Ariane blesséeAriane blesséeภาษาฝรั่งเศส) (อัลลู)
- ค.ศ. 1912: เลส์ แดร์นิแยร์ มาสก์ (Les Derniers MasquesLes Derniers Masquesภาษาฝรั่งเศส) (ชนิตซ์เลอร์, แปลโดย เรอมง และ วาเลนติน)
- ค.ศ. 1914: ลา ดองส์ เดส์ ฟูส์ (La Danse des fousLa Danse des fousภาษาฝรั่งเศส) (บิรินสกี, ดัดแปลงโดย เรอมง)
4.11. โรงละครเทอาตร์ ดู ปาเลส์-รัวยัล (Théâtre du Palais-Royal)
- ค.ศ. 1912: ลา แดร์นิแยร์ เออร์ (La Dernière HeureLa Dernière Heureภาษาฝรั่งเศส) (ฟราปปา)
- ค.ศ. 1912: เกรอกัวร์ (GrégoireGrégoireภาษาฝรั่งเศส) (ฟอล์ก)
- ค.ศ. 1912: โมริตูรี (MorituriMorituriภาษาฝรั่งเศส) (โพรซอร์)
4.12. โรงละครเทอาตร์ มาลาคอฟ (Théâtre Malakoff)
- ค.ศ. 1912: ล'อานงส์ แฟต อา มารี (L'Annonce faite à MarieL'Annonce faite à Marieภาษาฝรั่งเศส) (พอล โคลเดล)
- ค.ศ. 1913: ลา เบรอิส เอการ์เร (La Brebis égaréeLa Brebis égaréeภาษาฝรั่งเศส) (ฌัมเมส)
- ค.ศ. 1914: ล'โอตาจ (L'OtageL'Otageภาษาฝรั่งเศส) (พอล โคลเดล)
4.13. โรงละครเทอาตร์ เดอ ล'ออเวิร์ (ซิต มงตีเยร์) (Théâtre de l'Œuvre (Cité Monthiers))
- ค.ศ. 1894: แอนนาเบลลา (AnnabellaAnnabellaภาษาอังกฤษ) (แปลโดย มอริซ เมแทร์ลิงก์ จาก เป็นที่น่าเสียดายที่เธอเป็นโสเภณี ของ จอห์น ฟอร์ด)
- ค.ศ. 1895: เลส์ ปิเยด์ นิกเกอเลส์ (Les Pieds nickelésLes Pieds nickelésภาษาฝรั่งเศส) (แบร์นาร์ด)
- ค.ศ. 1897: เลอ ฟาร์โด เดอ ลา ลิแบร์เต (Le Fardeau de la libertéLe Fardeau de la libertéภาษาฝรั่งเศส) (แบร์นาร์ด)
- ค.ศ. 1910: ล'อามูร์ เดอ เกซา (L'Amour de KesaL'Amour de Kesaภาษาฝรั่งเศส) (ดูเมียร์)
- ค.ศ. 1920: ลา กูรอนน์ เดอ การ์ตง (La Couronne de cartonLa Couronne de cartonภาษาฝรั่งเศส) (ซาร์มองต์)
- ค.ศ. 1920: เลอ โกกู มาญิฟิก (Le Cocu magnifiqueLe Cocu magnifiqueภาษาฝรั่งเศส) (โครมม์ลินค์)
- ค.ศ. 1921: เลส์ สครูพูลส์ เดอ สกานาเรล (Les Scrupules de SganarelleLes Scrupules de Sganarelleภาษาฝรั่งเศส) (เรญิเยร์)
- ค.ศ. 1921: โซฟี อาร์นูซ์ (Sophie ArnouxSophie Arnouxภาษาฝรั่งเศส) (นิกูด)
- ค.ศ. 1921: เลอ เปเชอร์ ด'อมเบรอส์ (Le Pêcheur d'ombresLe Pêcheur d'ombresภาษาฝรั่งเศส) (ซาร์มองต์)
- ค.ศ. 1921: ลา ดองส์ เดอ มอร์ (La Danse de mortLa Danse de mortภาษาฝรั่งเศส) (ออกัสต์ สตริงด์เบิร์ก, แปลโดย เรอมง)
- ค.ศ. 1921: โกมิเต เซอเครต์ (Comité secretComité secretภาษาฝรั่งเศส) (ลูริเย)
- ค.ศ. 1921: มาดอนนา ฟิอัมมา (Madonna FiammaMadonna Fiammaภาษาฝรั่งเศส) (เซกูร์)
- ค.ศ. 1922: ล'อาจ เออร์เรอซ์ (L'Age heureuxL'Age heureuxภาษาฝรั่งเศส) (ฌาคส์ นาตองซง)
- ค.ศ. 1922: ดาร์ดาเมล (DardamelleDardamelleภาษาฝรั่งเศส) (มาโซด์)
- ค.ศ. 1922: เลอ ดิเลมม์ ดู ดอกเตอร์ (Le Dilemme du docteurLe Dilemme du docteurภาษาฝรั่งเศส) (จอร์จ เบอร์นาร์ด ชอว์)
- ค.ศ. 1922: ลา เดตต์ เดอ ชมิล (La Dette de SchmilLa Dette de Schmilภาษาฝรั่งเศส) (ออร์นา)
- ค.ศ. 1922: เลอ วิซาจ ซองส์ แวล์ (Le Visage sans voileLe Visage sans voileภาษาฝรั่งเศส) (อัลลู)
- ค.ศ. 1922: เลอ เรอตูร์ ด'อีฟเวอแร็ง (Le Retour d'IveringLe Retour d'Iveringภาษาฝรั่งเศส) (โฮลต์)
- ค.ศ. 1922: เลอ ลัสโซ (Le LassoLe Lassoภาษาฝรั่งเศส) (บาตตี-เวเบอร์)
- ค.ศ. 1922: ล'อองฟองต์ ตรุกเก (L'Enfant truquéL'Enfant truquéภาษาฝรั่งเศส) (นาตองซง)
- ค.ศ. 1923: ลา ดาม อัลเลเกรอ (La Dame allègreLa Dame allègreภาษาฝรั่งเศส) (ปุยจ์ และ เฟร์เรเตร์, แปลโดย ปิเอราต์)
- ค.ศ. 1923: ลา เมสส์ เอต์ ดิตต์ (La Messe est diteLa Messe est diteภาษาฝรั่งเศส) (อาชาร์ด)
- ค.ศ. 1923: เลอ กาดี เอต์ เลอ โกกู (Le Cadi et le cocuLe Cadi et le cocuภาษาฝรั่งเศส) (มิลล์ และ ลอเรีย)
- ค.ศ. 1923: เอสต์-เซอ ปอสซิเบิล? (Est-ce possible?Est-ce possible?ภาษาฝรั่งเศส) (บิราโบ)
- ค.ศ. 1923: ปาสซิยงส์ เดอ ฟองโตช (Passions de fantochesPassions de fantochesภาษาฝรั่งเศส) (ซาน เซกอนโด, แปลโดย มอร์ติเยร์)
- ค.ศ. 1923: อง ฟินิต ซูฟวองต์ ปาร์ อู อง เดอวเรต์ กอมม็องเซร์ (On finit souvent par où on devrait commencerOn finit souvent par où on devrait commencerภาษาฝรั่งเศส) (ตูร์แป็ง)
- ค.ศ. 1923: ลา แมซง อาวองต์ ตูต์ (La Maison avant toutLa Maison avant toutภาษาฝรั่งเศส) (อองป์)
- ค.ศ. 1923: แบร์นิกเกล (BerniquelBerniquelภาษาฝรั่งเศส) (มอริซ เมแทร์ลิงก์)
- ค.ศ. 1923: ล'ออตร์ เมสซี (L'Autre MessieL'Autre Messieภาษาฝรั่งเศส) (ซูมาญ)
- ค.ศ. 1924: เลอ เฟอ อา ล'โอเปรา (Le Feu à l'OpéraLe Feu à l'Opéraภาษาฝรั่งเศส) (ไคเซอร์, แปลโดย โกลล์)
- ค.ศ. 1924: อีแรน เอ็กซิจองต์ (Irène exigeanteIrène exigeanteภาษาฝรั่งเศส) (โบเนียร์)
- ค.ศ. 1924: เลอ มอร์ อา เชอวาล (Le Mort à chevalLe Mort à chevalภาษาฝรั่งเศส) (เกอง)
- ค.ศ. 1924: ลา ฟาร์ซ เดส์ อองกอร์ (La Farce des encoreLa Farce des encoreภาษาฝรั่งเศส) (ตุยส์แบร์ต และ เกอง)
- ค.ศ. 1924: ล'อามูร์ เอต์ ออง เอตรองจ์ แมตร์ (L'Amour est un Étrange maîtreL'Amour est un Étrange maîtreภาษาฝรั่งเศส) (วอร์มส์-บาร์เรตตา)
- ค.ศ. 1924: ฟิลิปป์ เลอ เซเล (Philippe le zéléPhilippe le zéléภาษาฝรั่งเศส) (ตรินซิอุส และ วาเลนติน)
- ค.ศ. 1924: ล'เอโกอิสต์ (L'ÉgoïsteL'Égoïsteภาษาฝรั่งเศส) (ออร์นา)
- ค.ศ. 1924: ลา โพรเฟสซิยง เดอ มาดาม วอร์เรน (La Profession de Madame WarrenLa Profession de Madame Warrenภาษาฝรั่งเศส) (จอร์จ เบอร์นาร์ด ชอว์)
- ค.ศ. 1924: ลา แมซง อูแวร์ต (La Maison ouverteLa Maison ouverteภาษาฝรั่งเศส) (ปาสเซอร์)
- ค.ศ. 1925: เลอ เฌนี กามูฟว์เล (Le Génie camougléLe Génie camougléภาษาฝรั่งเศส) (ฟาบรี)
- ค.ศ. 1925: ลา ฟามม์ เดอ เฟอ (La Femme de feuLa Femme de feuภาษาฝรั่งเศส) (โชนเฮอร์, แปลโดย ลินเดาเออร์)
- ค.ศ. 1925: ลา ตราเวอร์เซ เดอ ปารีส อา ลา นาจ (La Traversée de Paris à la nageLa Traversée de Paris à la nageภาษาฝรั่งเศส) (ปาสเซอร์)
- ค.ศ. 1925: อูน เดอมองด์ ออง มาเรียจ (Une Demande en mariageUne Demande en mariageภาษาฝรั่งเศส) (อันตอน เชคอฟ)
- ค.ศ. 1925: เฌอ เร็กติฟี เลส์ วิซาเจส (Je Rectifie les visagesJe Rectifie les visagesภาษาฝรั่งเศส) (ตรินซิอุส และ วาเลนติน)
- ค.ศ. 1925: ลา เฟลอร์ ซูส์ เลส์ เยอซ์ (La Fleur sous les yeuxLa Fleur sous les yeuxภาษาฝรั่งเศส) (มาร์ตินี, แปลโดย ปองโซน)
- ค.ศ. 1925: ตูร์ อา แตร์ (Tour à terreTour à terreภาษาฝรั่งเศส) (ซาลากรู)
- ค.ศ. 1926: เลส์ ดองเซอร์ เดอ ฌิก (Les Danseurs de gigueLes Danseurs de gigueภาษาฝรั่งเศส) (ซูมาญ)
- ค.ศ. 1926: อาริเอล (ArielArielภาษาฝรั่งเศส) (มาร์กซ์)
- ค.ศ. 1926: ปัวซง ดาฟริล อู เลส์ กริฟฟ์ ดู เดสตอง (Poisson d'avril ou les griffes du destinPoisson d'avril ou les griffes du destinภาษาฝรั่งเศส) (ดัดแปลงจาก คอลปาร์ตาจ, แปลโดย ลินเดาเออร์)
- ค.ศ. 1926: ลา เฌอเนอ ฟีย์ เดอ ลา โปโปต์ (La Jeune Fille de la popoteLa Jeune Fille de la popoteภาษาฝรั่งเศส) (ปาสเซอร์)
- ค.ศ. 1926: ล'อองคร นัวร์ (L'Ancre noireL'Ancre noireภาษาฝรั่งเศส) (บราสเซอร์)
- ค.ศ. 1926: วิลล์ โมเดิร์น (Ville moderneVille moderneภาษาฝรั่งเศส) (โมดาฟว์)
- ค.ศ. 1927: ล'อาวองส์-นู ตูเอ? (L'Avons-nous tuée?L'Avons-nous tuée?ภาษาฝรั่งเศส) (ดาตซ์)
- ค.ศ. 1927: เลอ เดอไรยองต์ ดู ต.ป. 33 (Le Déraillement du T.P. 33Le Déraillement du T.P. 33ภาษาฝรั่งเศส) (อองป์)
- ค.ศ. 1927: เลอ บูร์ฌัว โรมาเนสก์ (Le Bourgeois romanesqueLe Bourgeois romanesqueภาษาฝรั่งเศส) (บลองชง)
- ค.ศ. 1927: ออง ออมม์ ออง ออร์ (Un Homme en orUn Homme en orภาษาฝรั่งเศส) (แฟร์ดินองด์)
- ค.ศ. 1927: เลส์ เดอซ์ อามีส์ (Les Deux AmisLes Deux Amisภาษาฝรั่งเศส) (ซาวัวร์)
- ค.ศ. 1927: เลอ กงดิซิยงเนล ปาสเซ (Le Conditionnel passéLe Conditionnel passéภาษาฝรั่งเศส) (บรูเยซ์)
- ค.ศ. 1927: ออง ออมม์ เซอล์ (Un Homme seulUn Homme seulภาษาฝรั่งเศส) (โซวาจ)
- ค.ศ. 1927: อูน บูร์ฌัวส์ (Une BourgeoiseUne Bourgeoiseภาษาฝรั่งเศส) (ฟรองซง)
- ค.ศ. 1927: เตเลสกอพาจ (TélescopageTélescopageภาษาฝรั่งเศส) (เดอมงต์)
- ค.ศ. 1927: ล'อีล ลวงแตน (L'Ile lointaineL'Ile lointaineภาษาฝรั่งเศส) (ฌินิสตี)
- ค.ศ. 1928: มาดาม มารี (Madame MarieMadame Marieภาษาฝรั่งเศส) (ซูมาญ)
- ค.ศ. 1928: ลา อาลต์ ซูร์ ลา กร็องด์ รูต (La Halte sur la grand routeLa Halte sur la grand routeภาษาฝรั่งเศส) (ฌาเบส)
- ค.ศ. 1928: ลา ฟัวร์ โอซ์ ซองติมองต์ (La Foire aux sentimentsLa Foire aux sentimentsภาษาฝรั่งเศส) (แฟร์ดินองด์)
- ค.ศ. 1928: ออมม์ ดู มงด์ (Hommes du mondeHommes du mondeภาษาฝรั่งเศส) (บราสเซอร์)
- ค.ศ. 1928: ตู ปูร์เรส์ เนอ ปา ม'เอเมร์ (Tu Pourrais ne pas m'aimerTu Pourrais ne pas m'aimerภาษาฝรั่งเศส) (บราสเซอร์)
- ค.ศ. 1928: เลส์ ตรัวส์ ลองกาเจส (Les Trois LangagesLes Trois Langagesภาษาฝรั่งเศส) (ชาร์เมล)
- ค.ศ. 1928: เซอลุย กี วูแลต์ ฌูเอ อเวก ลา วี (Celui qui voulait jouer avec la vieCelui qui voulait jouer avec la vieภาษาฝรั่งเศส) (ฟรองซัวส์)
- ค.ศ. 1928: เลอ แซร์เคิล (Le CercleLe Cercleภาษาฝรั่งเศส) (มอม, ดัดแปลงโดย การ์บูเชีย)
- ค.ศ. 1929: ฌูลส์, ฌูเลียตต์ เอต์ ฌูเลียง (Jules, Juliette et JulienJules, Juliette et Julienภาษาฝรั่งเศส) (แบร์นาร์ด)
4.14. โรงละครอื่นๆ ในปารีส
- ค.ศ. 1895: คาร์โมซีน (CarmosineCarmosineภาษาฝรั่งเศส) (มูเซต์), กระทรวงพาณิชย์
- ค.ศ. 1896: เลอ กร็องด์ กาเลโอโต (Le Grand GaleotoLe Grand Galeotoภาษาฝรั่งเศส) (เอเชการาย), บ้านของ รูธ รัตตาซี
- ค.ศ. 1898: เมซูร์ ปูร์ เมซูร์ (Mesure pour mesureMesure pour mesureภาษาฝรั่งเศส) (วิลเลียม เชกสเปียร์), ซีร์ก ด'เอเต
- ค.ศ. 1899: โนเบลส เดอ ลา แตร์ (Noblesse de la terreNoblesse de la terreภาษาฝรั่งเศส) (ฟารามองด์), เทอาตร์ เดอ ลา เรอเนซองส์
- ค.ศ. 1899: ออง อองเนมี ดู เปอปล์ (Un Ennemi du peupleUn Ennemi du peupleภาษาฝรั่งเศส) (เฮนริก อิบเซน, แปลโดย เชนเนอวิแยร์ และ โยฮันเซน), เทอาตร์ เดอ ลา เรอเนซองส์
- ค.ศ. 1900: มองซิเยอร์ บอนเนต์ (Monsieur BonnetMonsieur Bonnetภาษาฝรั่งเศส) (ฟารามองด์), เทอาตร์ ดู ฌิมนาซ
- ค.ศ. 1911: เลอ ฟิลองโทรป อู ลา แมซง เดส์ อามูร์ (Le Philanthrope ou la Maison des amoursLe Philanthrope ou la Maison des amoursภาษาฝรั่งเศส) (บูฟว์เลต์), เทอาตร์ เรฌาน
- ค.ศ. 1913: เลอ บาลาดิง ดู มงด์ อ็อกซิเดนทัล (Le Baladin du monde occidentalLe Baladin du monde occidentalภาษาฝรั่งเศส) (ซิงจ์, แปลโดย บูร์ฌัวส์), ซาล แบร์ลิออซ
5. กิจกรรมช่วงปลายและการบริหารโรงละคร
ในช่วงปี ค.ศ. 1920 ลูเญ-ปูได้ก่อตั้งโรงละครของตนเองขึ้นมาอย่างมั่นคง และพัฒนารูปแบบการกำกับที่เน้นการแสดงเป็นหลัก พร้อมทั้งมีส่วนสำคัญในการค้นพบนักเขียนบทละครหน้าใหม่
5.1. การก่อตั้งและสร้างเสถียรภาพให้โรงละคร
ในช่วงปี ค.ศ. 1920 ลูเญ-ปูได้ก่อตั้งโรงละครที่มีขนาดประมาณ 4,000 ที่นั่งขึ้นมาในย่านคริซี (CrècyCrècyภาษาฝรั่งเศส) ทำให้โรงละครของเขามีสถานที่จัดแสดงที่มั่นคงและเป็นหลักแหล่ง ซึ่งแตกต่างจากช่วงแรกที่ต้องย้ายสถานที่จัดแสดงอยู่เสมอ
5.2. รูปแบบการกำกับ
ลูเญ-ปูให้ความสำคัญกับการกำกับที่เน้นการแสดงเป็นศูนย์กลางและมีความกระชับ เพื่อชดเชยข้อจำกัดด้านอุปกรณ์และฉากที่ไม่สมบูรณ์ในโรงละครของเขา แนวทางนี้ทำให้การแสดงมีความโดดเด่นและเป็นที่จดจำ
5.3. การค้นพบนักเขียนบทละครหน้าใหม่
ลูเญ-ปูมีบทบาทสำคัญในการค้นพบและนำเสนอผลงานของนักเขียนบทละครหน้าใหม่จำนวนมากสู่สาธารณชน ตั้งแต่ มิเชล เดอ โครมม์ลินค์ ไปจนถึง อาร์มองด์ ซาลากรู ซึ่งเป็นการสนับสนุนการสร้างสรรค์ผลงานละครใหม่ๆ ให้กับวงการ
6. การเสียชีวิต

โอเรเลียน ลูเญ-ปู เสียชีวิตเมื่อวันที่ 19 มิถุนายน ค.ศ. 1940
7. ผลกระทบและการประเมิน
ลูเญ-ปูเป็นผู้บุกเบิกคนสำคัญในประวัติศาสตร์ละครสมัยใหม่ของฝรั่งเศส ในฐานะผู้สืบทอดแนวคิดจาก พอล ฟอร์ท เขาได้ยืนหยัดต่อต้านแนวละคร สัจนิยม ของ อองเดร อองตวน และเป็นผู้สนับสนุนหลักของละคร สัญลักษณ์นิยม อย่างแข็งขัน
คณะละคร เทอาตร์ เดอ ล'ออเวิร์ ที่เขาก่อตั้งขึ้น ได้สร้างชื่อเสียงในการเป็นแหล่งรวมละครสมัยใหม่ที่กล้าหาญ ท้าทาย และบางครั้งก็แปลกประหลาด โดยประสบความสำเร็จในการทำให้โรงละครหลายแห่งในปารีสกลายเป็นพื้นที่สำหรับการทดลองทางศิลปะ เขาได้นำเสนอผลงานของนักเขียนบทละครคนสำคัญจากยุโรป เช่น เฮนริก อิบเซน ออกัสต์ สตริงด์เบิร์ก และ แกร์ฮาร์ท เฮาพ์ทมันน์ สู่ผู้ชมชาวฝรั่งเศสเป็นครั้งแรก นอกจากนี้ เขายังมีส่วนในการค้นพบนักเขียนบทละครหน้าใหม่จำนวนมาก เช่น มิเชล เดอ โครมม์ลินค์ และ อาร์มองด์ ซาลากรู ด้วยแนวทางที่ยืดหยุ่นและประนีประนอม เขากล้าที่จะนำเสนอผลงานที่ก่อให้เกิดข้อถกเถียงอย่าง อูบู รัว ของ อัลเฟรด จาร์รี และยังนำบทละครที่เคยถูกมองว่าไม่สามารถแสดงได้ของ พอล โคลเดล มาขึ้นสู่เวที หลังจากที่ลูเญ-ปูเสียชีวิต โรงละครของเขายังคงรักษาชื่อเดิมไว้และดำเนินงานมาจนถึงปัจจุบัน ซึ่งเป็นเครื่องยืนยันถึงมรดกอันยาวนานและอิทธิพลที่เขามีต่อวงการละคร