1. การกล่าวถึงในคัมภีร์ฤคเวท
วิศปละได้รับการกล่าวถึงในคัมภีร์ ฤคเวท ซึ่งเป็นพระคัมภีร์ฮินดูโบราณหลายบทเพลง โดยเฉพาะในบทเพลงที่ RV 1.112.10, 116.15, 117.11, 118.8 และ RV 10.39.8 การปรากฏตัวของเธอในบทเพลงเหล่านี้เน้นย้ำถึงเรื่องราวที่เทพเจ้าอัศวินได้ให้ความช่วยเหลือเธออย่างอัศจรรย์
1.1. ความหมายของชื่อ
ชื่อ 'วิศปละ' (viśpálāภาษาสันสกฤต) เป็นหัวข้อของการวิเคราะห์ทางวิชาการเกี่ยวกับที่มาและความหมาย นักวิชาการเชื่อว่าชื่อนี้น่าจะมาจากคำภาษา สันสกฤต สองคำคือ viśภาษาสันสกฤต ซึ่งหมายถึง "ถิ่นฐาน" หรือ "หมู่บ้าน" และ balaภาษาสันสกฤต ซึ่งหมายถึง "แข็งแกร่ง" เมื่อรวมกันแล้ว ชื่อ 'วิศปละ' จึงอาจมีความหมายประมาณว่า "ผู้ปกป้องถิ่นฐาน" หรือ "ถิ่นฐานที่แข็งแกร่ง" ซึ่งชี้ให้เห็นถึงความสำคัญหรือบทบาทในการปกป้องชุมชน
1.2. การบรรยายตำนานหลัก
ตำนานหลักของวิศปละที่ปรากฏในคัมภีร์ ฤคเวท เกี่ยวข้องกับการที่เธอได้รับความช่วยเหลือจากเทพเจ้า อัศวิน ซึ่งเป็นเทพเจ้าคู่แฝดแห่งการรักษาและการเดินทาง ตามบทเพลง RV 1.116.15 ระบุว่า วิศปละได้สูญเสียขาของเธอ "ในยามค่ำคืน ในการรบของเคลา" หรือ "ในการแข่งขันของเคลา ด้วยความมุ่งมั่นที่จะตัดสินผล" ในเหตุการณ์นี้ เทพเจ้าอัศวินได้เข้ามาช่วยเหลือเธอโดยการมอบ "ขาเหล็ก" ให้เธอ เพื่อให้เธอสามารถวิ่งต่อไปได้ รายละเอียดเกี่ยวกับลักษณะของการรบของเคลา หรือตัวตนของเคลา (ชื่อซึ่งหมายถึง "สั่นสะเทือน, ตัวสั่น") รวมถึงข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับวิศปละเองนั้นมีจำกัดในคัมภีร์ฤคเวท
2. การตีความและการอภิปรายทางวิชาการ
บทบาทและตัวตนของวิศปละได้นำไปสู่การตีความและการอภิปรายที่หลากหลายในแวดวงวิชาการ เนื่องจากข้อมูลที่ปรากฏในคัมภีร์ ฤคเวท มีลักษณะที่บอกเป็นนัยมากกว่าการเล่าเรื่องอย่างละเอียด
2.1. ข้อถกเถียงเรื่องนักรบหญิงหรือม้าแข่ง
หนึ่งในข้อถกเถียงหลักเกี่ยวกับวิศปละคือการตีความว่าเธอเป็น นักรบหญิง หรือเป็น ม้าแข่ง
- การตีความว่าเป็นนักรบหญิง:** นักวิชาการอย่าง ราล์ฟ กริฟฟิธ (Ralph T.H. Griffith) ซึ่งสอดคล้องกับการตีความของ สายณะ (Sayana) ได้แปลบทเพลงในลักษณะที่สื่อว่าวิศปละเป็นนักรบหญิงผู้เข้าร่วมการต่อสู้ และสูญเสียขาในการทำศึก
- การตีความว่าเป็นม้าแข่ง:** ในทางกลับกัน คาร์ล ฟรีดริช เกลด์เนอร์ (Karl Friedrich Geldner) เสนอการตีความว่าวิศปละเป็นม้าแข่งที่ได้รับบาดเจ็บจากการแข่งขันเพื่อชิงรางวัล
ข้อถกเถียงนี้สะท้อนให้เห็นถึงความไม่ชัดเจนในบทเพลงดั้งเดิมของฤคเวท และการตีความที่แตกต่างกันตามบริบททางวัฒนธรรมและความเข้าใจของผู้แปลแต่ละยุคสมัย
2.2. ความเข้าใจในรูปแบบการบรรยายของคัมภีร์ฤคเวท
บ่อยครั้งที่ในคัมภีร์ ฤคเวท โดยเฉพาะในมณฑลรุ่นใหม่ที่ 1 และ 10 ซึ่งมีอายุประมาณ 1,200 ปีก่อนคริสตกาล ตำนาน หรือเรื่องราวต่าง ๆ จะถูกกล่าวถึงในลักษณะที่เป็นการบอกเป็นนัยเท่านั้น บทกวีในยุคนั้นมักจะถือว่าผู้ชมคุ้นเคยกับเรื่องราวเหล่านั้นอยู่แล้ว จึงไม่มีการให้ข้อมูลอย่างละเอียดครบถ้วน รูปแบบการบรรยายเช่นนี้ส่งผลให้ข้อมูลเกี่ยวกับวิศปละมีจำกัด ไม่ว่าจะเป็นตัวตนของเธอเอง หรือรายละเอียดของการ "รบของเคลา" หรือแม้แต่ตัวละครเคลา
3. การวิจัยและการตีความใหม่ในปัจจุบัน
ในแวดวงวิชาการปัจจุบัน ยังคงมีการวิจัยและการตีความใหม่ ๆ เกี่ยวกับวิศปละอย่างต่อเนื่อง เพื่อทำความเข้าใจบทบาทและนัยยะของเธอในวัฒนธรรมและตำนานอินเดียโบราณให้ลึกซึ้งยิ่งขึ้น
3.1. วรรณกรรมและการวิเคราะห์ในปัจจุบัน
มีการกล่าวถึงวิศปละในวรรณกรรมทางวิชาการและวรรณกรรมทั่วไปในปัจจุบัน ตัวอย่างที่โดดเด่นคือหนังสือที่เขียนโดย ส่าอิสวรูปะ อายเยอร์ (Saiswaroopa Iyer) ซึ่งได้นำเสนอการวิเคราะห์และตีความเกี่ยวกับวิศปละ โดยมักจะสำรวจบทบาทของเธอในฐานะสตรีผู้กล้าหาญหรือสัญลักษณ์แห่งความเข้มแข็ง ซึ่งเป็นการนำเสนอภาพลักษณ์ของวิศปละในมุมมองที่ร่วมสมัยยิ่งขึ้น.